Psalm 132:13
New International Version
For the LORD has chosen Zion, he has desired it for his dwelling, saying,

New Living Translation
For the LORD has chosen Jerusalem; he has desired it for his home.

English Standard Version
For the LORD has chosen Zion; he has desired it for his dwelling place:

Berean Study Bible
For the LORD has chosen Zion; He has desired it for His home:

New American Standard Bible
For the LORD has chosen Zion; He has desired it for His habitation.

King James Bible
For the LORD hath chosen Zion; he hath desired it for his habitation.

Holman Christian Standard Bible
For the LORD has chosen Zion; He has desired it for His home:"

International Standard Version
For the LORD has chosen Zion, desiring it as his dwelling place.

NET Bible
Certainly the LORD has chosen Zion; he decided to make it his home.

Aramaic Bible in Plain English
“Because Lord Jehovah is pleased in Zion and he chose it a dwelling place.”

GOD'S WORD® Translation
The LORD has chosen Zion. He wants it for his home.

Jubilee Bible 2000
For the LORD has chosen Zion; he has desired her for his habitation.

King James 2000 Bible
For the LORD has chosen Zion; he has desired it for his habitation.

American King James Version
For the LORD has chosen Zion; he has desired it for his habitation.

American Standard Version
For Jehovah hath chosen Zion; He hath desired it for his habitation.

Douay-Rheims Bible
For the Lord hath chosen Sion: he hath chosen it for his dwelling.

Darby Bible Translation
For Jehovah hath chosen Zion; he hath desired it for his dwelling:

English Revised Version
For the LORD hath chosen Zion; he hath desired it for his habitation.

Webster's Bible Translation
For the LORD hath chosen Zion; he hath desired it for his habitation.

World English Bible
For Yahweh has chosen Zion. He has desired it for his habitation.

Young's Literal Translation
For Jehovah hath fixed on Zion, He hath desired it for a seat to Himself,

Psalms 132:13 Afrikaans PWL
want יהוה was verheug met Tziyon, Hy het dit gekies as Sy blyplek.

Psalmet 132:13 Albanian
Duke qenë se Zoti e ka zgjedhur Sionin, ai e ka dashur atë për banesën e tij:

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 132:13 Arabic: Smith & Van Dyke
‎لان الرب قد اختار صهيون اشتهاها مسكنا له‎.

D Sälm 132:13 Bavarian
Dyr Trechtein haat önn Zien ja dyrkoorn als seinn Siz:

Псалми 132:13 Bulgarian
Защото Господ избра Сиона, Благоволи да обитава в него.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
因為耶和華揀選了錫安,願意當做自己的居所,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
因为耶和华拣选了锡安,愿意当做自己的居所,

詩 篇 132:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
因 為 耶 和 華 揀 選 了 錫 安 , 願 意 當 作 自 己 的 居 所 ,

詩 篇 132:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
因 为 耶 和 华 拣 选 了 锡 安 , 愿 意 当 作 自 己 的 居 所 ,

Psalm 132:13 Croatian Bible
Jer Jahve odabra Sion, njega zaželje sebi za sjedište.

Žalmů 132:13 Czech BKR
Neboť jest vyvolil Hospodin Sion, oblíbil jej sobě za svůj příbytek, řka:

Salme 132:13 Danish
Thi HERREN har udvalgt Zion, ønsket sig det til Bolig:

Psalmen 132:13 Dutch Staten Vertaling
Want de HEERE heeft Sion verkoren, Hij heeft het begeerd tot Zijn woonplaats, zeggende:

Swete's Septuagint
ὅτι ἐξελέξατο Κύριος τὴν Σιών, ᾑρετίσατο αὐτὴν εἰς κατοικίαν ἑαυτῷ·

Westminster Leningrad Codex
כִּֽי־בָחַ֣ר יְהוָ֣ה בְּצִיֹּ֑ון אִ֝וָּ֗הּ לְמֹושָׁ֥ב לֹֽו׃

WLC (Consonants Only)
כי־בחר יהוה בציון אוה למושב לו׃

Aleppo Codex
יג כי-בחר יהוה בציון  אוה למושב לו

Zsoltárok 132:13 Hungarian: Karoli
Mert a Siont választotta ki az Úr, azt szerette meg magának lakhelyül:

La psalmaro 132:13 Esperanto
CXar la Eternulo elektis Cionon, Kaj deziris, ke gxi estu logxejo por Li:

PSALMIT 132:13 Finnish: Bible (1776)
Sillä Herra on Zionin valinnut, ja tahtoo sitä asuinsiaksensa.

Psaume 132:13 French: Darby
Car l'Eternel a choisi Sion; il l'a desiree pour etre son habitation:

Psaume 132:13 French: Louis Segond (1910)
Oui, l'Eternel a choisi Sion, Il l'a désirée pour sa demeure:

Psaume 132:13 French: Martin (1744)
Car l'Eternel a choisi Sion; il l'a préférée pour être son siège.

Psalm 132:13 German: Modernized
Denn der HERR hat Zion erwählet und hat Lust, daselbst zu wohnen.

Psalm 132:13 German: Luther (1912)
Denn der HERR hat Zion erwählt und hat Lust, daselbst zu wohnen.

Psalm 132:13 German: Textbibel (1899)
Denn Jahwe hat Zion erwählt, hat es zum Wohnsitze für sich begehrt:

Salmi 132:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
Poiché l’Eterno ha scelto Sion, l’ha desiderata per sua dimora.

Salmi 132:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Perciocchè il Signore ha eletta Sion; Egli l’ha gradita per sua stanza, dicendo:

MAZMUR 132:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Karena telah dipilih Tuhan akan Sion dan dikehendaki-Nya akan tempat kediaman-Nya, firman-Nya:

시편 132:13 Korean
여호와께서 시온을 택하시고 자기 거처를 삼고자 하여 이르시기를

Psalmi 132:13 Latin: Vulgata Clementina
Quoniam elegit Dominus Sion, elegit eam in habitationem sibi.

Psalmynas 132:13 Lithuanian
Viešpats pasirinko Siono kalną, čia Jis panoro gyventi.

Psalm 132:13 Maori
Kua whiriwhiria hoki e Ihowa a Hiona; kua hiahiatia e ia hei nohoanga mona.

Salmenes 132:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
For Herren har utkåret Sion, han har attrådd det til sin bolig:

Salmos 132:13 Spanish: La Biblia de las Américas
Porque el SEÑOR ha escogido a Sion; la quiso para su habitación.

Salmos 132:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Porque el SEÑOR ha escogido a Sion; La quiso para Su habitación.

Salmos 132:13 Spanish: Reina Valera Gómez
Porque Jehová ha elegido a Sión; la deseó por habitación para sí.

Salmos 132:13 Spanish: Reina Valera 1909
Porque Jehová ha elegido á Sión; Deseóla por habitación para sí.

Salmos 132:13 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Porque el SEÑOR ha elegido a Sion; la deseó por habitación para sí.

Salmos 132:13 Bíblia King James Atualizada Português
Pois o SENHOR escolheu Sião com a vontade de constituí-la sua morada:

Salmos 132:13 Portugese Bible
Porque o Senhor escolheu a Sião; desejou-a para sua habitação, dizendo:   

Psalmi 132:13 Romanian: Cornilescu
Da, Domnul a ales Sionul, l -a dorit ca locuinţă a Lui, şi a zis:

Псалтирь 132:13 Russian: Synodal Translation (1876)
(131:13) Ибо избрал Господь Сион, возжелал его в жилище Себе.

Псалтирь 132:13 Russian koi8r
(131-13) Ибо избрал Господь Сион, возжелал [его] в жилище Себе.

Psaltaren 132:13 Swedish (1917)
Ty HERREN har utvalt Sion, där vill han hava sin boning.

Psalm 132:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sapagka't pinili ng Panginoon ang Sion; kaniyang ninasa na pinaka tahanan niya.

เพลงสดุดี 132:13 Thai: from KJV
เพราะพระเยโฮวาห์ทรงเลือกศิโยน พระองค์มีพระประสงค์จะให้เป็นที่ประทับของพระองค์

Mezmurlar 132:13 Turkish
Çünkü RAB Siyonu seçti,
Onu konut edinmek istedi.

Thi-thieân 132:13 Vietnamese (1934)
Vì Ðức Giê-hô-va đã chôn Si-ôn; Ngài ước Si-ôn làm nơi ở của Ngài;

Psalm 132:12
Top of Page
Top of Page