Proverbs 3:12
New International Version
because the LORD disciplines those he loves, as a father the son he delights in.

New Living Translation
For the LORD corrects those he loves, just as a father corrects a child in whom he delights.

English Standard Version
for the LORD reproves him whom he loves, as a father the son in whom he delights.

Berean Study Bible
for the LORD disciplines the one He loves, as does a father the son in whom he delights.

New American Standard Bible
For whom the LORD loves He reproves, Even as a father corrects the son in whom he delights.

King James Bible
For whom the LORD loveth he correcteth; even as a father the son in whom he delighteth.

Holman Christian Standard Bible
for the LORD disciplines the one He loves, just as a father, the son he delights in.

International Standard Version
because the LORD corrects the person he loves, just as a father corrects the son he delights in.

NET Bible
For the LORD disciplines those he loves, just as a father disciplines the son in whom he delights.

Aramaic Bible in Plain English
Because the one whom Lord Jehovah loves, he disciplines, as a father disciplines his son.

GOD'S WORD® Translation
because the LORD warns the one he loves, even as a father warns a son with whom he is pleased.

Jubilee Bible 2000
For the LORD chastens whom he loves and delights in, even as a father to his son.

King James 2000 Bible
For whom the LORD loves he corrects; even as a father the son in whom he delights.

American King James Version
For whom the LORD loves he corrects; even as a father the son in whom he delights.

American Standard Version
For whom Jehovah loveth he reproveth; Even as a father the son in whom he delighteth.

Douay-Rheims Bible
For whom the Lord loveth, he chastiseth: and as a father in the son he pleaseth himself.

Darby Bible Translation
for whom Jehovah loveth he chasteneth, even as a father the son in whom he delighteth.

English Revised Version
For whom the LORD loveth he reproveth; even as a father the son in whom he delighteth.

Webster's Bible Translation
For whom the LORD loveth he correcteth; even as a father the son in whom he delighteth.

World English Bible
for whom Yahweh loves, he reproves; even as a father reproves the son in whom he delights.

Young's Literal Translation
For whom Jehovah loveth He reproveth, Even as a father the son He is pleased with.

Spreuke 3:12 Afrikaans PWL
want יהוה wys hulle tereg wat Hy liefhet, soos ’n vader sy seun teregwys.

Fjalët e urta 3:12 Albanian
sepse Zoti qorton atë që do, si një baba djalin që atij i pëlqen.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 3:12 Arabic: Smith & Van Dyke
لان الذي يحبه الرب يؤدبه وكأب بابن يسرّ به

D Sprüch 3:12 Bavarian
Wem yr liebt, dyr Herr, dönn straafft yr, wie seinn Sun dyr Päpp, wo s guet maint.

Притчи 3:12 Bulgarian
Защото Господ изобличава оня, когото люби, Както и бащата сина, който му е мил.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
因為耶和華所愛的,他必責備,正如父親責備所喜愛的兒子。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
因为耶和华所爱的,他必责备,正如父亲责备所喜爱的儿子。

箴 言 3:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
因 為 耶 和 華 所 愛 的 , 他 必 責 備 , 正 如 父 親 責 備 所 喜 愛 的 兒 子 。

箴 言 3:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
因 为 耶 和 华 所 爱 的 , 他 必 责 备 , 正 如 父 亲 责 备 所 喜 爱 的 儿 子 。

Proverbs 3:12 Croatian Bible
Jer koga Jahve ljubi onoga i kori, kao otac sina koga voli.

Přísloví 3:12 Czech BKR
Nebo kohož miluje Hospodin, tresce, a to jako otec syna, jejž libuje.

Ordsprogene 3:12 Danish
HERREN revser den, han elsker, han straffer den Søn, han har kær.

Spreuken 3:12 Dutch Staten Vertaling
Want de HEERE kastijdt dengene, dien Hij liefheeft, ja, gelijk een vader den zoon, in denwelken hij een welbehagen heeft.

Swete's Septuagint
ὃν γὰρ ἀγαπᾷ Κύριος ἐλέγχει, μαστιγοῖ δὲ πάντα υἱὸν ὃν παραδέχεται.

Westminster Leningrad Codex
כִּ֤י אֶ֥ת אֲשֶׁ֣ר יֶאֱהַ֣ב יְהוָ֣ה יֹוכִ֑יחַ וּ֝כְאָ֗ב אֶת־בֵּ֥ן יִרְצֶֽה׃

WLC (Consonants Only)
כי את אשר יאהב יהוה יוכיח וכאב את־בן ירצה׃

Aleppo Codex
יב כי את אשר יאהב יהוה  יוכיח וכאב  את-בן ירצה

Példabeszédek 3:12 Hungarian: Karoli
Mert a kit szeret az Úr, megdorgálja, és pedig mint az atya az õ fiát, a kit kedvel.

La sentencoj de Salomono 3:12 Esperanto
CXar kiun la Eternulo amas, tiun Li punkorektas, Kiel patro la filon, en kiu li havas plezuron.

SANANLASKUT 3:12 Finnish: Bible (1776)
Sillä, jota Herra rakastaa, sitä hän rankaisee, ja on hänelle otollinen niinkuin poika isällensä.

Proverbes 3:12 French: Darby
car celui que l'Eternel aime, il le discipline, comme un pere le fils auquel il prend plaisir.

Proverbes 3:12 French: Louis Segond (1910)
Car l'Eternel châtie celui qu'il aime, Comme un père l'enfant qu'il chérit.

Proverbes 3:12 French: Martin (1744)
Car l'Eternel reprend celui qu'il aime, même comme un père l'enfant auquel il prend plaisir.

Sprueche 3:12 German: Modernized
Denn welchen der HERR liebet, den straft er, und hat Wohlgefallen an ihm wie ein Vater am Sohn.

Sprueche 3:12 German: Luther (1912)
Denn welchen der HERR liebt, den straft er, und hat doch Wohlgefallen an ihm wie ein Vater am Sohn.

Sprueche 3:12 German: Textbibel (1899)
Denn wen Jahwe liebt, den straft er, und zwar wie ein Vater den Sohn, dem er wohlwill.

Proverbi 3:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
ché l’Eterno riprende colui ch’egli ama, come un padre il figliuolo che gradisce.

Proverbi 3:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Perciocchè il Signore gastiga chi egli ama; Anzi come un padre il figliuolo ch’egli gradisce.

AMSAL 3:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
karena disiksa Tuhan akan barangsiapa yang dikasihi-Nya, seperti seorang bapa akan anak yang disukainya.

잠언 3:12 Korean
대저 여호와께서 그 사랑하시는 자를 징계하시기를 마치 아비가 그 기뻐하는 아들을 징계함 같이 하시느니라

Proverbia 3:12 Latin: Vulgata Clementina
quem enim diligit Dominus corripit, et quasi pater in filio complacet sibi.

Patarliø knyga 3:12 Lithuanian
nes ką Viešpats myli, tą pabara, kaip tėvas auklėdamas sūnų, kuriuo gėrisi.

Proverbs 3:12 Maori
Ka akona hoki e Ihowa tana e aroha ai, ka pera tana me ta te matua ki te tamaiti e matenuitia ana e ia.

Salomos Ordsprog 3:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
For den Herren elsker, ham refser han, som en far refser den sønn han har kjær.

Proverbios 3:12 Spanish: La Biblia de las Américas
porque el SEÑOR a quien ama reprende, como un padre al hijo en quien se deleita.

Proverbios 3:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Porque el SEÑOR ama a quien reprende, Como un padre al hijo en quien se deleita.

Proverbios 3:12 Spanish: Reina Valera Gómez
porque Jehová al que ama castiga, como el padre al hijo a quien quiere.

Proverbios 3:12 Spanish: Reina Valera 1909
Porque al que ama castiga, Como el padre al hijo á quien quiere.

Proverbios 3:12 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
porque el SEÑOR castiga al que ama y quiere, como el padre al hijo.

Provérbios 3:12 Bíblia King James Atualizada Português
Porquanto o SENHOR corrige a quem ama, da mesma forma que o pai repreende

Provérbios 3:12 Portugese Bible
porque o Senhor repreende aquele a quem ama, assim como o pai ao filho a quem quer bem.   

Proverbe 3:12 Romanian: Cornilescu
Căci Domnul mustră pe cine iubeşte, ca un părinte pe copilul pe care -l iubeşte!

Притчи 3:12 Russian: Synodal Translation (1876)
ибо кого любит Господь, того наказывает и благоволит к тому, как отецк сыну своему.

Притчи 3:12 Russian koi8r
ибо кого любит Господь, того наказывает и благоволит к тому, как отец к сыну своему.

Ordspråksboken 3:12 Swedish (1917)
Ty den HERREN älskar, den agar han, likasom en fader sin son, som han har kär.

Proverbs 3:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sapagka't sinasaway ng Panginoon ang kaniyang iniibig: gaya ng ama sa anak na kaniyang kinaluluguran.

สุภาษิต 3:12 Thai: from KJV
เพราะพระเยโฮวาห์ทรงตักเตือนผู้ที่พระองค์ทรงรัก ดังบิดาตักเตือนบุตรชายผู้ที่เขาปีติชื่นชม

Süleyman'ın Özdeyişleri 3:12 Turkish
Çünkü RAB, oğlundan hoşnut bir baba gibi,
Sevdiğini azarlar.

Chaâm-ngoân 3:12 Vietnamese (1934)
Vì Ðức Giê-hô-va yêu thương ai thì trách phạt nấy. Như một người cha đối cùng con trai yêu dấu mình.

Proverbs 3:11
Top of Page
Top of Page