Proverbs 28:20
New International Version
A faithful person will be richly blessed, but one eager to get rich will not go unpunished.

New Living Translation
The trustworthy person will get a rich reward, but a person who wants quick riches will get into trouble.

English Standard Version
A faithful man will abound with blessings, but whoever hastens to be rich will not go unpunished.

Berean Study Bible
A faithful man will abound with blessings, but one eager to be rich will not go unpunished.

New American Standard Bible
A faithful man will abound with blessings, But he who makes haste to be rich will not go unpunished.

King James Bible
A faithful man shall abound with blessings: but he that maketh haste to be rich shall not be innocent.

Holman Christian Standard Bible
A faithful man will have many blessings, but one in a hurry to get rich will not go unpunished.

International Standard Version
The faithful man will prosper with blessings, but whoever is in a hurry to get rich will not escape punishment.

NET Bible
A faithful person will have an abundance of blessings, but the one who hastens to gain riches will not go unpunished.

Aramaic Bible in Plain English
Many are the blessings of a faithful man and an evil one will not be spared in his evil.

GOD'S WORD® Translation
A trustworthy person has many blessings, but anyone in a hurry to get rich will not escape punishment.

Jubilee Bible 2000
The man of truth shall abound with blessings, but he that makes haste to be rich shall not be absolved.

King James 2000 Bible
A faithful man shall abound with blessings: but he that makes haste to be rich shall not go unpunished.

American King James Version
A faithful man shall abound with blessings: but he that makes haste to be rich shall not be innocent.

American Standard Version
A faithful man shall abound with blessings; But he that maketh haste to be rich shall not be unpunished.

Douay-Rheims Bible
A faithful man shall be much praised: but he that maketh haste to be rich, shall not be innocent.

Darby Bible Translation
A faithful man aboundeth with blessings; but he that maketh haste to be rich shall not be innocent.

English Revised Version
A faithful man shall abound with blessings: but he that maketh haste to be rich shall not be unpunished.

Webster's Bible Translation
A faithful man shall abound with blessings: but he that maketh haste to be rich shall not be innocent.

World English Bible
A faithful man is rich with blessings; but one who is eager to be rich will not go unpunished.

Young's Literal Translation
A stedfast man hath multiplied blessings, And whoso is hasting to be rich is not acquitted.

Spreuke 28:20 Afrikaans PWL
’n Betroubare man het uitermatige seëninge, maar ’n bose man sal nie onskuldig wees nie.

Fjalët e urta 28:20 Albanian
Njeriu besnik do të mbushet me bekime, por ai që nxiton të pasurohet nuk do të jetë pa faj.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 28:20 Arabic: Smith & Van Dyke
الرجل الامين كثير البركات والمستعجل الى الغنى لا يبرأ.

D Sprüch 28:20 Bavarian
Ayn Eerlicher kimmt auf öbbs; wer grad non rafft, büesst dös aft.

Притчи 28:20 Bulgarian
Верният човек ще има много благословения; Но който бърза да се обогати не ще остане ненаказан.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
誠實人必多得福,想要急速發財的不免受罰。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
诚实人必多得福,想要急速发财的不免受罚。

箴 言 28:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
誠 實 人 必 多 得 福 ; 想 要 急 速 發 財 的 , 不 免 受 罰 。

箴 言 28:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
诚 实 人 必 多 得 福 ; 想 要 急 速 发 财 的 , 不 免 受 罚 。

Proverbs 28:20 Croatian Bible
Čestit čovjek stječe blagoslov, a tko hrli za bogatstvom, ne ostaje bez kazne.

Přísloví 28:20 Czech BKR
Muž věrný přispoří požehnání, ale kdož chvátá zbohatnouti, nebývá bez viny.

Ordsprogene 28:20 Danish
Ærlig Mand velsignes rigt, men Jag efter Rigdom undgaar ej Straf.

Spreuken 28:20 Dutch Staten Vertaling
Een gans getrouw man zal veelvoudig zijn in zegeningen; maar die haastig is, om rijk te worden, zal niet onschuldig wezen.

Swete's Septuagint
κρείσσους ἔλεγχοι ἀποκεκαλυμμένοι κρυπτομένης φιλίας.

Westminster Leningrad Codex
אִ֣ישׁ אֱ֭מוּנֹות רַב־בְּרָכֹ֑ות וְאָ֥ץ לְ֝הַעֲשִׁ֗יר לֹ֣א יִנָּקֶֽה׃

WLC (Consonants Only)
איש אמונות רב־ברכות ואץ להעשיר לא ינקה׃

Aleppo Codex
כ איש אמונות רב-ברכות  ואץ להעשיר לא ינקה

Példabeszédek 28:20 Hungarian: Karoli
A hivõ ember bõvelkedik áldásokkal; de a ki hirtelen akar gazdagulni, büntetlen nem marad.

La sentencoj de Salomono 28:20 Esperanto
Homon fidelan oni multe benas; Sed kiu rapidas ricxigxi, tiu ne restos sen puno.

SANANLASKUT 28:20 Finnish: Bible (1776)
Uskollinen mies runsaasti siunataan; vaan joka pyrkii rikkauden perään, ei hän ole viaton.

Proverbes 28:20 French: Darby
L'homme fidele abonde en benedictions, mais celui qui a hate de s'enrichir ne demeurera pas innocent.

Proverbes 28:20 French: Louis Segond (1910)
Un homme fidèle est comblé de bénédictions, Mais celui qui a hâte de s'enrichir ne reste pas impuni.

Proverbes 28:20 French: Martin (1744)
L'homme fidèle abondera en bénédictions, mais celui qui se hâte de s'enrichir ne demeurera point impuni.

Sprueche 28:20 German: Modernized
Ein treuer Mann wird viel gesegnet; wer aber eilet, reich zu werden, wird nicht unschuldig bleiben.

Sprueche 28:20 German: Luther (1912)
Ein treuer Mann wird viel gesegnet; wer aber eilt, reich zu werden, wird nicht unschuldig bleiben.

Sprueche 28:20 German: Textbibel (1899)
Ein Mann von Treu und Glauben wird viel gesegnet; wer aber eilt, reich zu werden, bleibt nicht ungestraft.

Proverbi 28:20 Italian: Riveduta Bible (1927)
L’uomo fedele sarà colmato di benedizioni, ma chi ha fretta d’arricchire non rimarrà impunito.

Proverbi 28:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
L’uomo leale avrà molte benedizioni; Ma chi si affretta di arricchire non sarà tenuto innocente.

AMSAL 28:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Orang yang amat setiawan adanya itu berkelimpahan berkat, tetapi orang yang dengan segera hendak menjadi kaya itu tiada terlepas dari pada salah.

잠언 28:20 Korean
충성된 자는 복이 많아도 속히 부하고자 하는 자는 형벌을 면치 못하리라

Proverbia 28:20 Latin: Vulgata Clementina
Vir fidelis multum laudabitur ; qui autem festinat ditari non erit innocens.

Patarliø knyga 28:20 Lithuanian
Ištikimas žmogus bus gausiai palaimintas, o kas siekia greitai praturtėti, neliks nekaltas.

Proverbs 28:20 Maori
Ko te tangata pono, ka nui nga manaaki mona: ko te tangata ia e hikaka ana ki te mea taonga, e kore ia e kore te whiwhi i te he.

Salomos Ordsprog 28:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
En trofast mann får rik velsignelse; men den som haster efter å bli rik, han blir ikke ustraffet.

Proverbios 28:20 Spanish: La Biblia de las Américas
El hombre fiel abundará en bendiciones, pero el que se apresura a enriquecerse no quedará sin castigo.

Proverbios 28:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
El hombre fiel abundará en bendiciones, Pero el que se apresura a enriquecerse no quedará sin castigo.

Proverbios 28:20 Spanish: Reina Valera Gómez
El hombre de verdad tendrá muchas bendiciones; mas el que se apresura a enriquecerse, no será sin culpa.

Proverbios 28:20 Spanish: Reina Valera 1909
El hombre de verdad tendrá muchas bendiciones: Mas el que se apresura á enriquecer, no será sin culpa.

Proverbios 28:20 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
El hombre de la verdad tendrá muchas bendiciones; mas el que se apresura a enriquecer, no será absuelto.

Provérbios 28:20 Bíblia King James Atualizada Português
O homem leal receberá muitas bênçãos, mas quem se apressa para enriquecer não ficará impune.

Provérbios 28:20 Portugese Bible
O homem fiel gozará de abundantes bênçãos; mas o que se apressa a enriquecer não ficará impune.   

Proverbe 28:20 Romanian: Cornilescu
Un om credincios este năpădit de binecuvîntări, dar celce vrea să se îmbogăţească repede nu rămîne nepedepsit. -

Притчи 28:20 Russian: Synodal Translation (1876)
Верный человек богат благословениями, а кто спешит разбогатеть, тотне останется ненаказанным.

Притчи 28:20 Russian koi8r
Верный человек богат благословениями, а кто спешит разбогатеть, тот не останется ненаказанным.

Ordspråksboken 28:20 Swedish (1917)
En redlig man får mycken välsignelse; men den som fikar efter att varda rik, kan bliver icke ostraffad.

Proverbs 28:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang tapat na tao ay mananagana sa pagpapala: nguni't siyang nagmamadali sa pagyaman ay walang pagsalang parurusahan.

สุภาษิต 28:20 Thai: from KJV
คนที่สัตย์ซื่อจะได้รับพรมากมาย แต่ผู้ที่รีบมั่งคั่งจะไม่มีโทษหามิได้

Süleyman'ın Özdeyişleri 28:20 Turkish
Güvenilir kişi bolluğa erer,
Zengin olmaya can atansa beladan kurtulamaz.

Chaâm-ngoân 28:20 Vietnamese (1934)
Người thành thực sẽ được phước lành nhiều; Còn kẻ nào vội làm cho giàu ắt sẽ chẳng khỏi bị phạt.

Proverbs 28:19
Top of Page
Top of Page