Proverbs 21:26
New International Version
All day long he craves for more, but the righteous give without sparing.

New Living Translation
Some people are always greedy for more, but the godly love to give!

English Standard Version
All day long he craves and craves, but the righteous gives and does not hold back.

Berean Study Bible
All day long he covets more, but the righteous give without restraint.

New American Standard Bible
All day long he is craving, While the righteous gives and does not hold back.

King James Bible
He coveteth greedily all the day long: but the righteous giveth and spareth not.

Holman Christian Standard Bible
He is filled with craving all day long, but the righteous give and don't hold back.

International Standard Version
All day long he continues to crave, while the righteous person gives without holding back.

NET Bible
All day long he craves greedily, but the righteous gives and does not hold back.

Aramaic Bible in Plain English
He desires lust all day long; the righteous gives and does not spare.

GOD'S WORD® Translation
All day long he feels greedy, but a righteous person gives and does not hold back.

Jubilee Bible 2000
There is one who covets greedily all day long, but the righteous gives and keeps on giving.

King James 2000 Bible
He covets greedily all the day long: but the righteous gives and spares not.

American King James Version
He covets greedily all the day long: but the righteous gives and spares not.

American Standard Version
There is that coveteth greedily all the day long; But the righteous giveth and withholdeth not.

Douay-Rheims Bible
He longeth and desireth all the day : but he that is just, will give, and will not cease.

Darby Bible Translation
He coveteth greedily all the day long; but the righteous giveth and spareth not.

English Revised Version
There is that coveteth greedily all the day long: but the righteous giveth and withholdeth not.

Webster's Bible Translation
He coveteth greedily all the day long: but the righteous giveth and spareth not.

World English Bible
There are those who covet greedily all day long; but the righteous give and don't withhold.

Young's Literal Translation
All the day desiring he hath desired, And the righteous giveth and withholdeth not.

Spreuke 21:26 Afrikaans PWL
die hele dag deur begeer hy gretiglik, maar die regverdige gee en hou nie terug nie.

Fjalët e urta 21:26 Albanian
Ai dëshiron me zjarr tërë ditën, por i drejti dhuron duke mos refuzuar kurrë.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 21:26 Arabic: Smith & Van Dyke
اليوم كله يشتهي شهوة. اما الصدّيق فيعطي ولا يمسك.

D Sprüch 21:26 Bavarian
Dyr Fäule tuet nix wie begern; dyr Grechte dyrgögn kennt kainn Geiz.

Притчи 21:26 Bulgarian
Той се лакоми цял ден, А праведният дава и не му се свиди.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
有終日貪得無厭的,義人施捨而不吝惜。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
有终日贪得无厌的,义人施舍而不吝惜。

箴 言 21:26 Chinese Bible: Union (Traditional)
有 終 日 貪 得 無 饜 的 ; 義 人 施 捨 而 不 吝 惜 。

箴 言 21:26 Chinese Bible: Union (Simplified)
有 终 日 贪 得 无 餍 的 ; 义 人 施 舍 而 不 吝 惜 。

Proverbs 21:26 Croatian Bible
Opak po cio dan živo želi, a pravednik daje i ne škrtari.

Přísloví 21:26 Czech BKR
Každého dne žádostí hoří, spravedlivý pak dává a neskoupí se.

Ordsprogene 21:26 Danish
Ugerningsmand er stadig i Trang, den retfærdige giver uden at spare.

Spreuken 21:26 Dutch Staten Vertaling
Den gansen dag begeert hij begeerlijke dingen; maar de rechtvaardige zal geven, en niet inhouden.

Swete's Septuagint
ἀσεβὴς ἐπιθυμεῖ ὅλην τὴν ἡμέραν ἐπιθυμίας κακάς, ὁ δὲ δίκαιος ἐλεᾷ καὶ οἰκτείρει ἀφειδῶς.

Westminster Leningrad Codex
כָּל־הַ֭יֹּום הִתְאַוָּ֣ה תַאֲוָ֑ה וְצַדִּ֥יק יִ֝תֵּ֗ן וְלֹ֣א יַחְשֹֽׂךְ׃

WLC (Consonants Only)
כל־היום התאוה תאוה וצדיק יתן ולא יחשך׃

Aleppo Codex
כו כל-היום התאוה תאוה  וצדיק יתן ולא יחשך

Példabeszédek 21:26 Hungarian: Karoli
Egész nap kivánságtól gyötretik; az igaz pedig ád, és nem tartóztatja meg [adományát.]

La sentencoj de Salomono 21:26 Esperanto
Tuttage li forte deziras; Sed virtulo donas kaj ne rifuzas.

SANANLASKUT 21:26 Finnish: Bible (1776)
Hän himoitsee suuresti kaiken päivän; muuta vanhurskas antaa, ja ei kiellä.

Proverbes 21:26 French: Darby
Tout le jour il desire avidement; mais le juste donne et ne retient pas.

Proverbes 21:26 French: Louis Segond (1910)
Tout le jour il éprouve des désirs; Mais le juste donne sans parcimonie.

Proverbes 21:26 French: Martin (1744)
Il y a tel qui tout le jour ne fait que souhaiter; mais le juste donne, et n'épargne rien.

Sprueche 21:26 German: Modernized
Er wünscht täglich; aber der Gerechte gibt und versagt nicht.

Sprueche 21:26 German: Luther (1912)
Er wünscht den ganzen Tag; aber der Gerechte gibt, und versagt nicht. {~}

Sprueche 21:26 German: Textbibel (1899)
Immerfort hat der Faule zu wünschen, aber der Fromme giebt und spart nicht.

Proverbi 21:26 Italian: Riveduta Bible (1927)
C’è chi da mane a sera brama avidamente, ma il giusto dona senza mai rifiutare.

Proverbi 21:26 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
L’uomo dato a cupidigia appetisce tuttodì; Ma il giusto dona, e non risparmia.

AMSAL 21:26 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Orang gelojoh itu ingin pada sepanjang hari, tetapi orang yang benar itu suka memberi dan tiada disayangkannya hartanya.

잠언 21:26 Korean
어떤 자는 종일토록 탐하기만 하나 의인은 아끼지 아니하고 시제하느니라

Proverbia 21:26 Latin: Vulgata Clementina
Tota die concupiscit et desiderat ; qui autem justus est tribuet, et non cessabit.

Patarliø knyga 21:26 Lithuanian
Jis godžiai geidžia visą dieną, o teisusis duoda negailėdamas.

Proverbs 21:26 Maori
Tera te hanga he kaiapo tonu a pau noa te ra: ko ta te tangata tika ia he homai, kahore hoki ana kaiponu.

Salomos Ordsprog 21:26 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Hele dagen attrår og attrår han, men den rettferdige gir og sparer ikke.

Proverbios 21:26 Spanish: La Biblia de las Américas
todo el día codicia, mientras el justo da y nada retiene.

Proverbios 21:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Todo el día codicia, Mientras el justo da y nada retiene.

Proverbios 21:26 Spanish: Reina Valera Gómez
Hay quien todo el día codicia; mas el justo da, y no escatima.

Proverbios 21:26 Spanish: Reina Valera 1909
Hay quien todo el día codicia: Mas el justo da, y no desperdicia.

Proverbios 21:26 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Hay quien todo el día codicia; mas el justo da, y sigue dando.

Provérbios 21:26 Bíblia King James Atualizada Português
Os dias se passam, e ele “desejando” mais e mais, enquanto o justo reparte sem parar o que granjeia.

Provérbios 21:26 Portugese Bible
Todo o dia o ímpio cobiça; mas o justo dá, e não retém.   

Proverbe 21:26 Romanian: Cornilescu
Toată ziua o duce numai în pofte: dar cel neprihănit dă fără zgîrcenie. -

Притчи 21:26 Russian: Synodal Translation (1876)
всякий день он сильно алчет, а праведник дает и не жалеет.

Притчи 21:26 Russian koi8r
всякий день он сильно алчет, а праведник дает и не жалеет.

Ordspråksboken 21:26 Swedish (1917)
Den snikne är alltid full av snikenhet; men den rättfärdige giver och spar icke.

Proverbs 21:26 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
May nagiimbot sa kasakiman buong araw: nguni't ang matuwid ay nagbibigay at hindi nagkakait.

สุภาษิต 21:26 Thai: from KJV
เขาโลภอย่างตะกละอยู่วันยังค่ำ แต่คนชอบธรรมให้และไม่หน่วงเหนี่ยวไว้

Süleyman'ın Özdeyişleri 21:26 Turkish
Bütün gün isteklerini sıralar durur,
Oysa doğru kişi esirgemeden verir.

Chaâm-ngoân 21:26 Vietnamese (1934)
Có người trót ngày ham hố quá; Nhưng người công bình ban cho không chắt lót.

Proverbs 21:25
Top of Page
Top of Page