Proverbs 15:5
New International Version
A fool spurns a parent's discipline, but whoever heeds correction shows prudence.

New Living Translation
Only a fool despises a parent's discipline; whoever learns from correction is wise.

English Standard Version
A fool despises his father’s instruction, but whoever heeds reproof is prudent.

Berean Study Bible
A fool rejects his father’s discipline, but whoever heeds correction is prudent.

New American Standard Bible
A fool rejects his father's discipline, But he who regards reproof is sensible.

King James Bible
A fool despiseth his father's instruction: but he that regardeth reproof is prudent.

Holman Christian Standard Bible
A fool despises his father's discipline, but a person who accepts correction is sensible.

International Standard Version
A fool rejects his father's instructions, but anyone who respects reproof acts sensibly.

NET Bible
A fool rejects his father's discipline, but whoever heeds reproof shows good sense.

Aramaic Bible in Plain English
A fool mocks at the instruction of his father and he that is smart keeps reproof.

GOD'S WORD® Translation
A stubborn fool despises his father's discipline, but whoever appreciates a warning shows good sense.

Jubilee Bible 2000
The fool despises his father's chastening, but he that regards reproof shall become prudent.

King James 2000 Bible
A fool despises his father's instruction: but he that regards reproof is prudent.

American King James Version
A fool despises his father's instruction: but he that regards reproof is prudent.

American Standard Version
A fool despiseth his father's correction; But he that regardeth reproof getteth prudence.

Douay-Rheims Bible
A fool laugheth at the instruction of his father: but he that regardeth reproofs shall become prudent. In abundant justice there is the greatest strength: but the devices of the wicked shall be rooted out.

Darby Bible Translation
A fool despiseth his father's instruction; but he that regardeth reproof becometh prudent.

English Revised Version
A fool despiseth his father's correction: but he that regardeth reproof getteth prudence.

Webster's Bible Translation
A fool despiseth his father's instruction: but he that regardeth reproof is prudent.

World English Bible
A fool despises his father's correction, but he who heeds reproof shows prudence.

Young's Literal Translation
A fool despiseth the instruction of his father, And whoso is regarding reproof is prudent.

Spreuke 15:5 Afrikaans PWL
Die dwaas verag die dissipline van sy vader, maar hy wat op die teregwysing ag gee, is wys.

Fjalët e urta 15:5 Albanian
Budallai e përçmon korrigjimin e atit të tij, por ai që e çmon kritikën vepron me zgjuarsi.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 15:5 Arabic: Smith & Van Dyke
الاحمق يستهين بتأديب ابيه اما مراعي التوبيخ فيذكى.

D Sprüch 15:5 Bavarian
Neuhler lassnd syr von n Vatern nix sagn; Gscheide achtnd drauf, wenn s öbber ermant.

Притчи 15:5 Bulgarian
Безумният презира поуката на баща си, Но който внимава в изобличението, е благоразумен.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
愚妄人藐視父親的管教,領受責備的得著見識。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
愚妄人藐视父亲的管教,领受责备的得着见识。

箴 言 15:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
愚 妄 人 藐 視 父 親 的 管 教 ; 領 受 責 備 的 , 得 著 見 識 。

箴 言 15:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
愚 妄 人 藐 视 父 亲 的 管 教 ; 领 受 责 备 的 , 得 着 见 识 。

Proverbs 15:5 Croatian Bible
Luđak prezire pouku oca svog, a tko ukor prima, pametno čini.

Přísloví 15:5 Czech BKR
Blázen pohrdá cvičením otce svého, ale kdož ostříhá naučení, opatrnosti nabude.

Ordsprogene 15:5 Danish
Daare lader haant om sin Faders Tugt, klog er den, som tager Vare paa Revselse.

Spreuken 15:5 Dutch Staten Vertaling
Een dwaas zal de tucht zijns vaders versmaden; maar die de bestraffing waarneemt, zal kloekzinniglijk handelen.

Swete's Septuagint
ἄφρων μυκτηρίζει παιδίαν πατρός, ὁ δὲ φυλάσσων ἐντολὰς πανουργότερος.

Westminster Leningrad Codex
אֱוִ֗יל יִ֭נְאַץ מוּסַ֣ר אָבִ֑יו וְשֹׁמֵ֖ר תֹּוכַ֣חַת יַעְרִֽם׃

WLC (Consonants Only)
אויל ינאץ מוסר אביו ושמר תוכחת יערם׃

Aleppo Codex
ה אויל--ינאץ מוסר אביו  ושמר תוכחת יערים

Példabeszédek 15:5 Hungarian: Karoli
A bolond megútálja az õ atyjának tanítását; a ki pedig megbecsüli a dorgálást, igen eszes.

La sentencoj de Salomono 15:5 Esperanto
Malsagxulo malsxatas la instruon de sia patro; Sed kiu plenumas la admonon, tiu estas prudenta.

SANANLASKUT 15:5 Finnish: Bible (1776)
Tyhmä laittaa isänsä kurituksen; vaan joka rangaistuksen ottaa, hän tulee taitavaksi.

Proverbes 15:5 French: Darby
Le fou meprise l'instruction de son pere, mais celui qui a egard à la reprehension devient avise.

Proverbes 15:5 French: Louis Segond (1910)
L'insensé dédaigne l'instruction de son père, Mais celui qui a égard à la réprimande agit avec prudence.

Proverbes 15:5 French: Martin (1744)
Le fou méprise l'instruction de son père; mais celui qui prend garde à la répréhension, deviendra bien-avisé.

Sprueche 15:5 German: Modernized
Der Narr lästert die Zucht seines Vaters; wer aber Strafe annimmt, der wird klug werden.

Sprueche 15:5 German: Luther (1912)
Der Narr lästert die Zucht seines Vaters; wer aber Strafe annimmt, der wird klug werden.

Sprueche 15:5 German: Textbibel (1899)
Der Narr verschmäht die Zucht seines Vaters, wer aber Rüge beachtet, handelt klug.

Proverbi 15:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
L’insensato disdegna l’istruzione di suo padre, ma chi tien conto della riprensione diviene accorto.

Proverbi 15:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Lo stolto disdegna la correzion di suo padre; Ma chi osserva la riprensione diventerà avveduto.

AMSAL 15:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Seorang bodoh benci akan pengajaran bapanya, tetapi orang yang mengindahkan tegur itu menunjukkan dirinya bijaksana.

잠언 15:5 Korean
아비의 훈계를 업신여기는 자는 미련한 자요 경계를 받는 자는 슬기를 얻을 자니라

Proverbia 15:5 Latin: Vulgata Clementina
Stultus irridet disciplinam patris sui ; qui autem custodit increpationes astutior fiet. In abundanti justitia virtus maxima est, cogitationes autem impiorum eradicabuntur.

Patarliø knyga 15:5 Lithuanian
Kvailys paniekina savo tėvo pamokymus, o kas klauso perspėjimų, yra supratingas.

Proverbs 15:5 Maori
E whakahawea ana te wairangi ki te papaki a tona papa; ko te tangata ia e mahara ana ki te ako ka mohio ki te tupato.

Salomos Ordsprog 15:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Dåren forakter sin fars tukt, men den som akter på tilrettevisning, er klok.

Proverbios 15:5 Spanish: La Biblia de las Américas
El necio rechaza la disciplina de su padre, mas el que acepta la reprensión es prudente.

Proverbios 15:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
El necio rechaza la disciplina de su padre, Pero es prudente el que acepta la reprensión.

Proverbios 15:5 Spanish: Reina Valera Gómez
El necio menosprecia el consejo de su padre; mas el que guarda la corrección, vendrá a ser prudente.

Proverbios 15:5 Spanish: Reina Valera 1909
El necio menosprecia el consejo de su padre: Mas el que guarda la corrección, vendrá á ser cuerdo.

Proverbios 15:5 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
El loco menosprecia el castigo de su padre; mas el que guarda la corrección, saldrá cuerdo.

Provérbios 15:5 Bíblia King James Atualizada Português
O tolo despreza as orientações de seu pai, mas quem compreende bem a repreensão demonstra sabedoria.

Provérbios 15:5 Portugese Bible
O insensato despreza a correção e seu pai; mas o que atende à admoestação prudentemente se haverá.   

Proverbe 15:5 Romanian: Cornilescu
Nesocotitul dispreţuieşte învăţătura tatălui său, dar cine ia seama la mustrare ajunge înţelept. -

Притчи 15:5 Russian: Synodal Translation (1876)
Глупый пренебрегает наставлением отца своего; а кто внимает обличениям, тот благоразумен.

Притчи 15:5 Russian koi8r
Глупый пренебрегает наставлением отца своего; а кто внимает обличениям, тот благоразумен.

Ordspråksboken 15:5 Swedish (1917)
Den oförnuftige föraktar sin faders tuktan, men den som tager vara på tillrättavisning, han varder klok.

Proverbs 15:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Hinahamak ng mangmang ang saway ng kaniyang ama: nguni't siyang nagpapakundangan ng saway ay gumagawang may kabaitan.

สุภาษิต 15:5 Thai: from KJV
คนโง่ดูหมิ่นคำสั่งสอนของบิดาตน แต่ผู้ที่สนใจคำตักเตือนเป็นผู้หยั่งรู้

Süleyman'ın Özdeyişleri 15:5 Turkish
Ahmak babasının uyarılarını küçümser,
İhtiyatlı kişi azara kulak verir.

Chaâm-ngoân 15:5 Vietnamese (1934)
Kẻ ngu dại khinh sự khuyên dạy của cha mình; Còn ai giữ theo lời quở trách trở nên khôn khéo.

Proverbs 15:4
Top of Page
Top of Page