New International Version I am not saying this because I am in need, for I have learned to be content whatever the circumstances. New Living Translation Not that I was ever in need, for I have learned how to be content with whatever I have. English Standard Version Not that I am speaking of being in need, for I have learned in whatever situation I am to be content. Berean Study Bible I am not saying this out of need, for I have learned to be content regardless of my circumstances. New American Standard Bible Not that I speak from want, for I have learned to be content in whatever circumstances I am. King James Bible Not that I speak in respect of want: for I have learned, in whatsoever state I am, therewith to be content. Holman Christian Standard Bible I don't say this out of need, for I have learned to be content in whatever circumstances I am. International Standard Version I am not saying this because I am in any need, for I have learned to be content in whatever situation I am in. NET Bible I am not saying this because I am in need, for I have learned to be content in any circumstance. Aramaic Bible in Plain English But I said it, not because I had need, because I have learned that whatever I have will be enough for me. GOD'S WORD® Translation I'm not saying this because I'm in any need. I've learned to be content in whatever situation I'm in. Jubilee Bible 2000 Not that I speak in respect of want, for I have learned, in whatever state I am, to be content. King James 2000 Bible Not that I speak in respect of want: for I have learned, in whatsoever state I am, to be content. American King James Version Not that I speak in respect of want: for I have learned, in whatever state I am, therewith to be content. American Standard Version Not that I speak in respect of want: for I have learned, in whatsoever state I am, therein to be content. Douay-Rheims Bible I speak not as it were for want. For I have learned, in whatsoever state I am, to be content therewith. Darby Bible Translation Not that I speak as regards privation, for as to me *I* have learnt in those circumstances in which I am, to be satisfied in myself. English Revised Version Not that I speak in respect of want: for I have learned, in whatsoever state I am, therein to be content. Webster's Bible Translation Not that I speak in respect of want: for I have learned, in whatever state I am, with that to be content. Weymouth New Testament I do not refer to this through fear of privation, for (for my part) World English Bible Not that I speak in respect to lack, for I have learned in whatever state I am, to be content in it. Young's Literal Translation not that in respect of want I say it, for I did learn in the things in which I am -- to be content; Filippense 4:11 Afrikaans PWL Filipianëve 4:11 Albanian ﻓﻴﻠﻴﺒﻲ 4:11 Arabic: Smith & Van Dyke ՓԻԼԻՊԵՑԻՆԵՐ 4:11 Armenian (Western): NT Philippianoetara. 4:11 Basque (Navarro-Labourdin): NT D Filipper 4:11 Bavarian Филипяни 4:11 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 腓 立 比 書 4:11 Chinese Bible: Union (Traditional) 腓 立 比 書 4:11 Chinese Bible: Union (Simplified) Poslanica Filipljanima 4:11 Croatian Bible Filipským 4:11 Czech BKR Filipperne 4:11 Danish Filippenzen 4:11 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 οὐχ ὅτι καθ’ ὑστέρησιν λέγω· ἐγὼ γὰρ ἔμαθον ἐν οἷς εἰμι αὐτάρκης εἶναι. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated ouch hoti kath’ hysteresin lego; ego gar emathon en hois eimi autarkes einai. Westcott and Hort 1881 - Transliterated ouch hoti kath' hysteresin lego, ego gar emathon en hois eimi autarkes einai; ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ouch oti kath usterEsin legO egO gar emathon en ois eimi autarkEs einai ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:11 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ouch oti kath usterEsin legO egO gar emathon en ois eimi autarkEs einai ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:11 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ouch oti kath usterEsin legO egO gar emathon en ois eimi autarkEs einai ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:11 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ouch oti kath usterEsin legO egO gar emathon en ois eimi autarkEs einai ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:11 Westcott/Hort - Transliterated ouch oti kath usterEsin legO egO gar emathon en ois eimi autarkEs einai ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:11 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ouch oti kath usterEsin legO egO gar emathon en ois eimi autarkEs einai Filippiekhez 4:11 Hungarian: Karoli Al la filipianoj 4:11 Esperanto Kirje filippiläisille 4:11 Finnish: Bible (1776) Philippiens 4:11 French: Darby Philippiens 4:11 French: Louis Segond (1910) Philippiens 4:11 French: Martin (1744) Philipper 4:11 German: Modernized Philipper 4:11 German: Luther (1912) Philipper 4:11 German: Textbibel (1899) Filippesi 4:11 Italian: Riveduta Bible (1927) Filippesi 4:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) FILIPI 4:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Philippians 4:11 Kabyle: NT 빌립보서 4:11 Korean Philippenses 4:11 Latin: Vulgata Clementina Filipiešiem 4:11 Latvian New Testament Laiðkas filipieèiams 4:11 Lithuanian Philippians 4:11 Maori Filippenserne 4:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Filipenses 4:11 Spanish: La Biblia de las Américas No que hable porque tenga escasez, pues he aprendido a contentarme cualquiera que sea mi situación. Filipenses 4:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Filipenses 4:11 Spanish: Reina Valera Gómez Filipenses 4:11 Spanish: Reina Valera 1909 Filipenses 4:11 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Filipenses 4:11 Bíblia King James Atualizada Português Filipenses 4:11 Portugese Bible Filipeni 4:11 Romanian: Cornilescu К Филиппийцам 4:11 Russian: Synodal Translation (1876) К Филиппийцам 4:11 Russian koi8r Philippians 4:11 Shuar New Testament Filipperbrevet 4:11 Swedish (1917) Mga Taga-Filipos 4:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Širawt ta iktab Bulǝs i Kǝl-Filib 4:11 Tawallamat Tamajaq NT ฟีลิปปี 4:11 Thai: from KJV Filipililer 4:11 Turkish Филипяни 4:11 Ukrainian: NT Philippians 4:11 Uma New Testament Phi-líp 4:11 Vietnamese (1934) |