New International Version I know what it is to be in need, and I know what it is to have plenty. I have learned the secret of being content in any and every situation, whether well fed or hungry, whether living in plenty or in want. New Living Translation I know how to live on almost nothing or with everything. I have learned the secret of living in every situation, whether it is with a full stomach or empty, with plenty or little. English Standard Version I know how to be brought low, and I know how to abound. In any and every circumstance, I have learned the secret of facing plenty and hunger, abundance and need. Berean Study Bible I know how to live humbly, and I know how to abound. I am accustomed to any and every situation—to being filled and being hungry, to having plenty and having need. New American Standard Bible I know how to get along with humble means, and I also know how to live in prosperity; in any and every circumstance I have learned the secret of being filled and going hungry, both of having abundance and suffering need. King James Bible I know both how to be abased, and I know how to abound: every where and in all things I am instructed both to be full and to be hungry, both to abound and to suffer need. Holman Christian Standard Bible I know both how to have a little, and I know how to have a lot. In any and all circumstances I have learned the secret of being content--whether well fed or hungry, whether in abundance or in need. International Standard Version I know how to be humble, and I know how to prosper. In each and every situation I have learned the secret of being full and of going hungry, of having too much and of having too little. NET Bible I have experienced times of need and times of abundance. In any and every circumstance I have learned the secret of contentment, whether I go satisfied or hungry, have plenty or nothing. Aramaic Bible in Plain English I know how to be humbled, I know also what it is to abound; I am trained in everything and in all things, in fullness and in hunger, in excess and in poverty, GOD'S WORD® Translation I know how to live in poverty or prosperity. No matter what the situation, I've learned the secret of how to live when I'm full or when I'm hungry, when I have too much or when I have too little. Jubilee Bible 2000 I know both how to be humbled, and I know how to have an abundance; in everything and by all things I am instructed, both to be full and to be hungry, both to abound and to suffer need. King James 2000 Bible I know both how to be abased, and I know how to abound: everywhere and in all things I am instructed both to be full and to be hungry, both to abound and to suffer need. American King James Version I know both how to be abased, and I know how to abound: every where and in all things I am instructed both to be full and to be hungry, both to abound and to suffer need. American Standard Version I know how to be abased, and I know also how to abound: in everything and in all things have I learned the secret both to be filled and to be hungry, both to abound and to be in want. Douay-Rheims Bible I know both how to be brought low, and I know how to abound: (everywhere, and in all things I am instructed) both to be full, and to be hungry; both to abound, and to suffer need. Darby Bible Translation I know both how to be abased and I know how to abound. In everything and in all things I am initiated both to be full and to be hungry, both to abound and to suffer privation. English Revised Version I know how to be abased, and I know also how to abound: in everything and in all things have I learned the secret both to be filled and to be hungry, both to abound and to be in want. Webster's Bible Translation I know both how to be abased, and I know how to abound: every where and in all things I am instructed both to be full and to be hungry, both to abound and to suffer need. Weymouth New Testament I know both how to live in humble circumstances and how to live amid abundance. I am fully initiated into all the mysteries both of fulness and of hunger, of abundance and of want. World English Bible I know how to be humbled, and I know also how to abound. In everything and in all things I have learned the secret both to be filled and to be hungry, both to abound and to be in need. Young's Literal Translation I have known both to be abased, and I have known to abound; in everything and in all things I have been initiated, both to be full and to be hungry, both to abound and to be in want. Filippense 4:12 Afrikaans PWL Filipianëve 4:12 Albanian ﻓﻴﻠﻴﺒﻲ 4:12 Arabic: Smith & Van Dyke ՓԻԼԻՊԵՑԻՆԵՐ 4:12 Armenian (Western): NT Philippianoetara. 4:12 Basque (Navarro-Labourdin): NT D Filipper 4:12 Bavarian Филипяни 4:12 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 腓 立 比 書 4:12 Chinese Bible: Union (Traditional) 腓 立 比 書 4:12 Chinese Bible: Union (Simplified) Poslanica Filipljanima 4:12 Croatian Bible Filipským 4:12 Czech BKR Filipperne 4:12 Danish Filippenzen 4:12 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 οἶδα καὶ ταπεινοῦσθαι, οἶδα καὶ περισσεύειν· ἐν παντὶ καὶ ἐν πᾶσιν μεμύημαι, καὶ χορτάζεσθαι καὶ πεινᾶν, καὶ περισσεύειν καὶ ὑστερεῖσθαι. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated oida kai tapeinousthai, oida kai perisseuein; en panti kai en pasin memyemai, kai chortazesthai kai peinan, kai perisseuein kai hystereisthai. Westcott and Hort 1881 - Transliterated oida kai tapeinousthai, oida kai perisseuein; en panti kai en pasin memyemai, kai chortazesthai kai peinan, kai perisseuein kai hystereisthai; ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated oida kai tapeinousthai oida kai perisseuein en panti kai en pasin memuEmai kai chortazesthai kai peinan kai perisseuein kai ustereisthai ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:12 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated oida kai tapeinousthai oida kai perisseuein en panti kai en pasin memuEmai kai chortazesthai kai peinan kai perisseuein kai ustereisthai ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:12 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated oida de tapeinousthai oida kai perisseuein en panti kai en pasin memuEmai kai chortazesthai kai peinan kai perisseuein kai ustereisthai ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:12 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated oida kai tapeinousthai oida kai perisseuein en panti kai en pasin memuEmai kai chortazesthai kai peinan kai perisseuein kai ustereisthai ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:12 Westcott/Hort - Transliterated oida kai tapeinousthai oida kai perisseuein en panti kai en pasin memuEmai kai chortazesthai kai peinan kai perisseuein kai ustereisthai ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:12 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated oida kai tapeinousthai oida kai perisseuein en panti kai en pasin memuEmai kai chortazesthai kai peinan kai perisseuein kai ustereisthai Filippiekhez 4:12 Hungarian: Karoli Al la filipianoj 4:12 Esperanto Kirje filippiläisille 4:12 Finnish: Bible (1776) Philippiens 4:12 French: Darby Philippiens 4:12 French: Louis Segond (1910) Philippiens 4:12 French: Martin (1744) Philipper 4:12 German: Modernized Philipper 4:12 German: Luther (1912) Philipper 4:12 German: Textbibel (1899) Filippesi 4:12 Italian: Riveduta Bible (1927) Filippesi 4:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) FILIPI 4:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Philippians 4:12 Kabyle: NT 빌립보서 4:12 Korean Philippenses 4:12 Latin: Vulgata Clementina Filipiešiem 4:12 Latvian New Testament Laiðkas filipieèiams 4:12 Lithuanian Philippians 4:12 Maori Filippenserne 4:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Filipenses 4:12 Spanish: La Biblia de las Américas Sé vivir en pobreza, y sé vivir en prosperidad; en todo y por todo he aprendido el secreto tanto de estar saciado como de tener hambre, de tener abundancia como de sufrir necesidad. Filipenses 4:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Filipenses 4:12 Spanish: Reina Valera Gómez Filipenses 4:12 Spanish: Reina Valera 1909 Filipenses 4:12 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Filipenses 4:12 Bíblia King James Atualizada Português Filipenses 4:12 Portugese Bible Filipeni 4:12 Romanian: Cornilescu К Филиппийцам 4:12 Russian: Synodal Translation (1876) К Филиппийцам 4:12 Russian koi8r Philippians 4:12 Shuar New Testament Filipperbrevet 4:12 Swedish (1917) Mga Taga-Filipos 4:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Širawt ta iktab Bulǝs i Kǝl-Filib 4:12 Tawallamat Tamajaq NT ฟีลิปปี 4:12 Thai: from KJV Filipililer 4:12 Turkish Филипяни 4:12 Ukrainian: NT Philippians 4:12 Uma New Testament Phi-líp 4:12 Vietnamese (1934) |