New International Version Join together in following my example, brothers and sisters, and just as you have us as a model, keep your eyes on those who live as we do. New Living Translation Dear brothers and sisters, pattern your lives after mine, and learn from those who follow our example. English Standard Version Brothers, join in imitating me, and keep your eyes on those who walk according to the example you have in us. Berean Study Bible Join one another in following my example, brothers, and carefully observe those who walk according to the pattern we set for you. New American Standard Bible Brethren, join in following my example, and observe those who walk according to the pattern you have in us. King James Bible Brethren, be followers together of me, and mark them which walk so as ye have us for an ensample. Holman Christian Standard Bible Join in imitating me, brothers, and observe those who live according to the example you have in us. International Standard Version Join together in imitating me, brothers, and pay close attention to those who live by the example we have set for you. NET Bible Be imitators of me, brothers and sisters, and watch carefully those who are living this way, just as you have us as an example. Aramaic Bible in Plain English Imitate me, my brethren, and observe those who walk in this way according to the pattern you have seen in us. GOD'S WORD® Translation Brothers and sisters, imitate me, and pay attention to those who live by the example we have given you. Jubilee Bible 2000 Brethren, be imitators of me and consider those who so walk, as ye have us for a pattern. King James 2000 Bible Brethren, be followers together of me, and mark them who so walk, since you have us for an example. American King James Version Brothers, be followers together of me, and mark them which walk so as you have us for an ensample. American Standard Version Brethren, be ye imitators together of me, and mark them that so walk even as ye have us for an ensample. Douay-Rheims Bible Be ye followers of me, brethren, and observe them who walk so as you have our model. Darby Bible Translation Be imitators [all] together of me, brethren, and fix your eyes on those walking thus as you have us for a model; English Revised Version Brethren, be ye imitators together of me, and mark them which so walk even as ye have us for an ensample. Webster's Bible Translation Brethren, be followers together of me, and mark them who walk so as ye have us for an example. Weymouth New Testament Brethren, vie with one another in imitating me, and carefully observe those who follow the example which we have set you. World English Bible Brothers, be imitators together of me, and note those who walk this way, even as you have us for an example. Young's Literal Translation become followers together of me, brethren, and observe those thus walking, according as ye have us -- a pattern; Filippense 3:17 Afrikaans PWL Filipianëve 3:17 Albanian ﻓﻴﻠﻴﺒﻲ 3:17 Arabic: Smith & Van Dyke ՓԻԼԻՊԵՑԻՆԵՐ 3:17 Armenian (Western): NT Philippianoetara. 3:17 Basque (Navarro-Labourdin): NT D Filipper 3:17 Bavarian Филипяни 3:17 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 腓 立 比 書 3:17 Chinese Bible: Union (Traditional) 腓 立 比 書 3:17 Chinese Bible: Union (Simplified) Poslanica Filipljanima 3:17 Croatian Bible Filipským 3:17 Czech BKR Filipperne 3:17 Danish Filippenzen 3:17 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 Συνμιμηταί μου γίνεσθε, ἀδελφοί, καὶ σκοπεῖτε τοὺς οὕτως περιπατοῦντας καθὼς ἔχετε τύπον ἡμᾶς. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated Synmimetai mou ginesthe, adelphoi, kai skopeite tous houtos peripatountas kathos echete typon hemas. Westcott and Hort 1881 - Transliterated Synmimetai mou ginesthe, adelphoi, kai skopeite tous houto peripatountas kathos echete typon hemas; ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 3:17 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated sunmimEtai mou ginesthe adelphoi kai skopeite tous outOs peripatountas kathOs echete tupon Emas ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 3:17 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated summimEtai mou ginesthe adelphoi kai skopeite tous outOs peripatountas kathOs echete tupon Emas ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 3:17 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated summimEtai mou ginesthe adelphoi kai skopeite tous outOs peripatountas kathOs echete tupon Emas ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 3:17 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated summimEtai mou ginesthe adelphoi kai skopeite tous outOs peripatountas kathOs echete tupon Emas ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 3:17 Westcott/Hort - Transliterated summimEtai mou ginesthe adelphoi kai skopeite tous outOs peripatountas kathOs echete tupon Emas ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 3:17 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated summimEtai mou ginesthe adelphoi kai skopeite tous outOs peripatountas kathOs echete tupon Emas Filippiekhez 3:17 Hungarian: Karoli Al la filipianoj 3:17 Esperanto Kirje filippiläisille 3:17 Finnish: Bible (1776) Philippiens 3:17 French: Darby Philippiens 3:17 French: Louis Segond (1910) Philippiens 3:17 French: Martin (1744) Philipper 3:17 German: Modernized Philipper 3:17 German: Luther (1912) Philipper 3:17 German: Textbibel (1899) Filippesi 3:17 Italian: Riveduta Bible (1927) Filippesi 3:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) FILIPI 3:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Philippians 3:17 Kabyle: NT 빌립보서 3:17 Korean Philippenses 3:17 Latin: Vulgata Clementina Filipiešiem 3:17 Latvian New Testament Laiðkas filipieèiams 3:17 Lithuanian Philippians 3:17 Maori Filippenserne 3:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Filipenses 3:17 Spanish: La Biblia de las Américas Hermanos, sed imitadores míos, y observad a los que andan según el ejemplo que tenéis en nosotros. Filipenses 3:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Filipenses 3:17 Spanish: Reina Valera Gómez Filipenses 3:17 Spanish: Reina Valera 1909 Filipenses 3:17 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Filipenses 3:17 Bíblia King James Atualizada Português Filipenses 3:17 Portugese Bible Filipeni 3:17 Romanian: Cornilescu К Филиппийцам 3:17 Russian: Synodal Translation (1876) К Филиппийцам 3:17 Russian koi8r Philippians 3:17 Shuar New Testament Filipperbrevet 3:17 Swedish (1917) Mga Taga-Filipos 3:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Širawt ta iktab Bulǝs i Kǝl-Filib 3:17 Tawallamat Tamajaq NT ฟีลิปปี 3:17 Thai: from KJV Filipililer 3:17 Turkish Филипяни 3:17 Ukrainian: NT Philippians 3:17 Uma New Testament Phi-líp 3:17 Vietnamese (1934) |