Numbers 32:23
New International Version
"But if you fail to do this, you will be sinning against the LORD; and you may be sure that your sin will find you out.

New Living Translation
But if you fail to keep your word, then you will have sinned against the LORD, and you may be sure that your sin will find you out.

English Standard Version
But if you will not do so, behold, you have sinned against the LORD, and be sure your sin will find you out.

Berean Study Bible
But if you do not do this, you will certainly sin against the LORD—and be assured that your sin will find you out.

New American Standard Bible
"But if you will not do so, behold, you have sinned against the LORD, and be sure your sin will find you out.

King James Bible
But if ye will not do so, behold, ye have sinned against the LORD: and be sure your sin will find you out.

Holman Christian Standard Bible
But if you don't do this, you will certainly sin against the LORD; be sure your sin will catch up with you.

International Standard Version
"But if you won't do so, look out! You will be sinning against the LORD. Be certain of this, that your sin will catch up to you!

NET Bible
"But if you do not do this, then look, you will have sinned against the LORD. And know that your sin will find you out.

GOD'S WORD® Translation
"If you don't do all these things, you will be sinning against the LORD. You can be sure that you will be punished for your sin.

Jubilee Bible 2000
But if ye will not do so, behold, ye shall have sinned against the LORD, and be sure your sin will catch up with you.

King James 2000 Bible
But if you will not do so, behold, you have sinned against the LORD: and be sure your sin will find you out.

American King James Version
But if you will not do so, behold, you have sinned against the LORD: and be sure your sin will find you out.

American Standard Version
But if ye will not do so, behold, ye have sinned against Jehovah; and be sure your sin will find you out.

Douay-Rheims Bible
But if you do not what you say, no man can doubt but you sin against God: and know ye, that your sin shall overtake you.

Darby Bible Translation
But if ye do not do so, behold, ye have sinned against Jehovah, and be sure your sin will find you out.

English Revised Version
But if ye will not do so, behold, ye have sinned against the LORD: and be sure your sin will find you out.

Webster's Bible Translation
But if ye will not do so, behold, ye have sinned against the LORD: and be sure your sin will find you out.

World English Bible
"But if you will not do so, behold, you have sinned against Yahweh; and be sure your sin will find you out.

Young's Literal Translation
'And if ye do not so, lo, ye have sinned against Jehovah, and know ye your sin, that it doth find you;

Numeri 32:23 Afrikaans PWL
maar as julle dit nie so doen nie, let op, julle het teen יהוה gesondig en weet dat julle sonde julle sal uitvind.

Numrat 32:23 Albanian
Dhe në qoftë se nuk veproni kështu, atëherë do të mëkatoni kundër Zotit; dhe të jeni të sigurtë që mëkati juaj do t'ju gjejë.

ﺍﻟﻌﺪﺩ 32:23 Arabic: Smith & Van Dyke
ولكن ان لم تفعلوا هكذا فانكم تخطئون الى الرب. وتعلمون خطيتكم التي تصيبكم.

De Zalrach 32:23 Bavarian
Tuetß aber dös nit, versündigtß enk gögn önn Herrn; und ös wisstß, däßß d Folgn von enkerner Sündd tragn müesstß.

Числа 32:23 Bulgarian
Но ако не направите така, ето, ще съгрешите пред Господа; и да знаете, че грехът ви ще ви намери.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
倘若你們不這樣行,就得罪耶和華,要知道你們的罪必追上你們。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
倘若你们不这样行,就得罪耶和华,要知道你们的罪必追上你们。

民 數 記 32:23 Chinese Bible: Union (Traditional)
倘 若 你 們 不 這 樣 行 , 就 得 罪 耶 和 華 , 要 知 道 你 們 的 罪 必 追 上 你 們 。

民 數 記 32:23 Chinese Bible: Union (Simplified)
倘 若 你 们 不 这 样 行 , 就 得 罪 耶 和 华 , 要 知 道 你 们 的 罪 必 追 上 你 们 。

Numbers 32:23 Croatian Bible
Ali ako tako ne uradite, sagriješit ćete protiv Jahve i znajte da će vas stići kazna za vaš grijeh.

Numeri 32:23 Czech BKR
Pakli neučiníte toho, hle, zhřešíte proti Hospodinu, a vězte, že pomsta vaše přijde na vás.

4 Mosebog 32:23 Danish
Men hvis I ikke gør det, se, da synder I mod HERREN, og da skal I faa eders Synd at mærke, den skal nok finde eder.

Numberi 32:23 Dutch Staten Vertaling
Indien gij daarentegen alzo niet zult doen, ziet, zo hebt gij tegen den HEERE gezondigd; doch gij zult uw zonde gewaar worden, als zij u vinden zal!

Swete's Septuagint
ἐὰν δὲ μὴ ποιήσητε οὕτως, ἁμαρτήσεσθε ἔναντι Κυρίου, καὶ γνώσεσθε τὴν ἁμαρτίαν ὑμῶν ὅταν ὑμᾶς καταλάβῃ τὰ κακά.

Westminster Leningrad Codex
וְאִם־לֹ֤א תַעֲשׂוּן֙ כֵּ֔ן הִנֵּ֥ה חֲטָאתֶ֖ם לַיהוָ֑ה וּדְעוּ֙ חַטַּאתְכֶ֔ם אֲשֶׁ֥ר תִּמְצָ֖א אֶתְכֶֽם׃

WLC (Consonants Only)
ואם־לא תעשון כן הנה חטאתם ליהוה ודעו חטאתכם אשר תמצא אתכם׃

Aleppo Codex
כג ואם לא תעשון כן הנה חטאתם ליהוה ודעו חטאתכם אשר תמצא אתכם

4 Mózes 32:23 Hungarian: Karoli
Hogyha nem így cselekesztek, ímé vétkeztek az Úr ellen; és gondoljátok meg, hogy a ti bûnötök[nek] [büntetése] utólér benneteket!

Moseo 4: Nombroj 32:23 Esperanto
Sed se vi ne agos tiel, tiam vi pekos antaux la Eternulo, kaj vi suferos vian punon, kiu trafos vin.

NELJÄS MOOSEKSEN 32:23 Finnish: Bible (1776)
Mutta jos ette niin tee, katso, niin te rikotte Herraa vastaan, ja teidän pitää tietämän teidän rikoksenne, että se käsittää teidät.

Nombres 32:23 French: Darby
Mais si vous ne faites pas ainsi, voici, vous pecherez contre l'Eternel; et sachez que votre peche vous trouvera.

Nombres 32:23 French: Louis Segond (1910)
Mais si vous ne faites pas ainsi, vous péchez contre l'Eternel; sachez que votre péché vous atteindra.

Nombres 32:23 French: Martin (1744)
Mais si vous ne faites point cela, voici, vous aurez péché contre l'Eternel; et sachez que votre péché vous trouvera.

4 Mose 32:23 German: Modernized
Wo ihr aber nicht also tun wollt, siehe, so werdet ihr, euch an dem HERRN versündigen und werdet eurer Sünde inne werden, wenn sie euch finden wird.

4 Mose 32:23 German: Luther (1912)
Wo ihr aber nicht also tun wollt, siehe, so werdet ihr euch an dem HERRN versündigen und werdet eurer Sünde innewerden, wenn sie euch finden wird.

4 Mose 32:23 German: Textbibel (1899)
Wenn ihr aber nicht so handelt, so versündigt ihr euch damit gegen Jahwe und sollt erfahren, was euch infolge eurer Versündigung betreffen wird.

Numeri 32:23 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ma, se non fate così, voi avrete peccato contro l’Eterno; e sappiate che il vostro peccato vi ritroverà.

Numeri 32:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ma, se non fate così, ecco, voi avrete peccato contro al Signore; e sappiate che il vostro peccato vi ritroverà.

BILANGAN 32:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Tetapi jikalau kiranya tiada kamu berbuat demikian, sesungguhnya kamu berbuat dosa akan Tuhan, tetapi ketahuilah olehmu bahwa dosamu itu akan pulang kepadamu kelak!

민수기 32:23 Korean
너희가 만일 그같이 아니하면 여호와께 범죄함이니 너희 죄가 정녕 너희를 찾아낼 줄알라

Numeri 32:23 Latin: Vulgata Clementina
Sin autem quod dicitis, non feceritis, nulli dubium est quin peccetis in Deum : et scitote quoniam peccatum vestrum apprehendet vos.

Skaièiø knyga 32:23 Lithuanian
Jei nedarysite, ką sakote, tai nusidėsite Viešpačiui ir žinokite, kad būsite nubausti.

Numbers 32:23 Maori
Tena ia, ka kore koutou e pena, nana, kua hara koutou ki a Ihowa; a kia mohio koutou, e hopukia ano koutou e to koutou hara.

4 Mosebok 32:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Men dersom I ikke gjør så, da synder I mot Herren, og I skal vite at eders synd skal finne eder.

Números 32:23 Spanish: La Biblia de las Américas
Pero si no lo hacéis así, mirad, habréis pecado ante el SEÑOR, y tened por seguro que vuestro pecado os alcanzará.

Números 32:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"Pero si no lo hacen así, miren, habrán pecado ante el SEÑOR, y tengan por seguro que su pecado los alcanzará.

Números 32:23 Spanish: Reina Valera Gómez
Mas si así no lo hiciereis, he aquí habréis pecado contra Jehová; y sabed que os alcanzará vuestro pecado.

Números 32:23 Spanish: Reina Valera 1909
Mas si así no lo hiciereis, he aquí habréis pecado á Jehová; y sabed que os alcanzará vuestro pecado.

Números 32:23 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Mas si así no lo hiciereis, he aquí habréis pecado al SEÑOR; y sabed que vuestro pecado os alcanzará.

Números 32:23 Bíblia King James Atualizada Português
Porém, se não fizerdes como estais prometendo, pecareis contra Yahweh, e sabei que, certamente não escapareis jamais ao castigo de vossos próprios pecados.

Números 32:23 Portugese Bible
Mas se não fizerdes assim, estareis pecando contra o Senhor; e estai certos de que o vosso pecado vos há de atingir.   

Numeri 32:23 Romanian: Cornilescu
Dar dacă nu faceţi aşa, păcătuiţi împotriva Domnului, şi să ştiţi că păcatul vostru vă va ajunge.

Числа 32:23 Russian: Synodal Translation (1876)
если же не сделаете так, то согрешите пред Господом, и испытаете наказание загрех ваш, которое постигнет вас;

Числа 32:23 Russian koi8r
если же не сделаете так, то согрешите пред Господом, и испытаете [наказание] за грех ваш, которое постигнет вас;

4 Mosebok 32:23 Swedish (1917)
Men om I icke så gören, se, då synden I mot HERREN, och I skolen då komma att förnimma eder synd, ty den skall drabba eder.

Numbers 32:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Nguni't kung hindi ninyo gagawing ganito ay, narito, kayo'y nagkasala laban sa Panginoon: at talastasin ninyo na aabutin kayo ng inyong kasalanan.

กันดารวิถี 32:23 Thai: from KJV
แต่ถ้าท่านทั้งหลายมิได้กระทำเช่นนี้ ดูเถิด ท่านทั้งหลายได้กระทำบาปต่อพระเยโฮวาห์ จงรู้แน่เถิดว่า บาปของท่านก็จะตามทัน

Çölde Sayım 32:23 Turkish
‹‹Ama söylediklerinizi yapmazsanız, RABbe karşı günah işlemiş olursunuz; günahınızın cezasını çekeceğinizi bilmelisiniz.

Daân-soá Kyù 32:23 Vietnamese (1934)
Còn nếu không làm như vậy, nầy các ngươi sẽ phạm tội cùng Ðức Giê-hô-va, và phải biết rằng tội chắc sẽ đổ lại trên các ngươi.

Numbers 32:22
Top of Page
Top of Page