Numbers 15:36
New International Version
So the assembly took him outside the camp and stoned him to death, as the LORD commanded Moses.

New Living Translation
So the whole community took the man outside the camp and stoned him to death, just as the LORD had commanded Moses.

English Standard Version
And all the congregation brought him outside the camp and stoned him to death with stones, as the LORD commanded Moses.

Berean Study Bible
So the whole congregation took the man outside the camp and stoned him to death, as the LORD had commanded Moses.

New American Standard Bible
So all the congregation brought him outside the camp and stoned him to death with stones, just as the LORD had commanded Moses.

King James Bible
And all the congregation brought him without the camp, and stoned him with stones, and he died; as the LORD commanded Moses.

Holman Christian Standard Bible
So the entire community brought him outside the camp and stoned him to death, as the LORD had commanded Moses.

International Standard Version
So the whole community brought him outside the camp and stoned him with stones so that he died, just as the LORD had commanded Moses.

NET Bible
So the whole community took him outside the camp and stoned him to death, just as the LORD commanded Moses.

GOD'S WORD® Translation
So the whole community took him outside the camp and stoned him to death, as the LORD commanded Moses.

Jubilee Bible 2000
Then all the congregation brought him outside the camp and stoned him with stones, and he died, as the LORD commanded Moses.

King James 2000 Bible
And all the congregation brought him outside the camp, and stoned him with stones, and he died; as the LORD commanded Moses.

American King James Version
And all the congregation brought him without the camp, and stoned him with stones, and he died; as the LORD commanded Moses.

American Standard Version
And all the congregation brought him without the camp, and stoned him to death with stones; as Jehovah commanded Moses.

Douay-Rheims Bible
And when they had brought him out, they stoned him, and he died as the Lord had commanded.

Darby Bible Translation
And the whole assembly led him outside the camp, and stoned him with stones, and he died, as Jehovah had commanded Moses.

English Revised Version
And all the congregation brought him without the camp, and stoned him with stones, and he died; as the LORD commanded Moses.

Webster's Bible Translation
And all the congregation brought him without the camp, and stoned him with stones, and he died; as the LORD commanded Moses.

World English Bible
All the congregation brought him outside of the camp, and stoned him to death with stones; as Yahweh commanded Moses.

Young's Literal Translation
And all the company bring him out unto the outside of the camp, and stone him with stones, and he dieth, as Jehovah hath commanded Moses.

Numeri 15:36 Afrikaans PWL
daarom, soos יהוה Moshe beveel het, het die hele vergadering hom buitekant die kamp uitgebring en hom met klippe gestenig tot hy dood is.

Numrat 15:36 Albanian
Kështu tërë asambleja e çoi jashtë kampit dhe e vrau me gurë; dhe ai vdiq, ashtu si e kishte urdhëruar Zoti Moisiun. Qëllimi i thekëve në rrobat

ﺍﻟﻌﺪﺩ 15:36 Arabic: Smith & Van Dyke
فاخرجه كل الجماعة الى خارج المحلّة ورجموه بحجارة فمات كما امر الرب موسى

De Zalrach 15:36 Bavarian
Daa gweist n de gantze Gmain vür s Lager aushin und gverstainigt n, wie s dyr Herr yn n Mosenn befolhen hiet.

Числа 15:36 Bulgarian
И тъй, цялото общество го изведе вън от стана и го уби с камъни, та умря, според както Господ заповяда на Моисея.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
於是全會眾將他帶到營外,用石頭打死他,是照耶和華所吩咐摩西的。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
于是全会众将他带到营外,用石头打死他,是照耶和华所吩咐摩西的。

民 數 記 15:36 Chinese Bible: Union (Traditional)
於 是 全 會 眾 將 他 帶 到 營 外 , 用 石 頭 打 死 他 , 是 照 耶 和 華 所 吩 咐 摩 西 的 。

民 數 記 15:36 Chinese Bible: Union (Simplified)
於 是 全 会 众 将 他 带 到 营 外 , 用 石 头 打 死 他 , 是 照 耶 和 华 所 吩 咐 摩 西 的 。

Numbers 15:36 Croatian Bible
Sva ga zajednica izvede izvan tabora i zasu ga kamenjem te on poginu, kako je Jahve zapovjedio Mojsiju.

Numeri 15:36 Czech BKR
A protož vyvedli jej všecko množství ven za stany, a uházeli ho kamením, až umřel, jakož rozkázal Hospodin.

4 Mosebog 15:36 Danish
Hele Menigheden førte ham da uden for Lejren og stenede ham til Døde, som HERREN havde paalagt Moses.

Numberi 15:36 Dutch Staten Vertaling
Toen bracht hem de ganse vergadering uit tot buiten het leger, en zij stenigden hem met stenen, dat hij stierf, gelijk als de HEERE Mozes geboden had.

Swete's Septuagint
καὶ ἐξήγαγον αὐτὸν πᾶσα ἡ συναγωγὴ ἔξω τῆς παρεμβολῆς· καὶ ἐλιθοβόλησεν αὐτὸν πᾶσα ἡ συναγωγὴ λίθοις ἔξω τῆς παρεμβολῆς, καθὰ συνέταξεν Κύριος τῷ Μωυσῇ.

Westminster Leningrad Codex
וַיֹּצִ֨יאוּ אֹתֹ֜ו כָּל־הָעֵדָ֗ה אֶל־מִחוּץ֙ לַֽמַּחֲנֶ֔ה וַיִּרְגְּמ֥וּ אֹתֹ֛ו בָּאֲבָנִ֖ים וַיָּמֹ֑ת כַּאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה אֶת־מֹשֶֽׁה׃ פ

WLC (Consonants Only)
ויציאו אתו כל־העדה אל־מחוץ למחנה וירגמו אתו באבנים וימת כאשר צוה יהוה את־משה׃ פ

Aleppo Codex
לו ויציאו אתו כל העדה אל מחוץ למחנה וירגמו אתו באבנים וימת  כאשר צוה יהוה את משה  {פ}

4 Mózes 15:36 Hungarian: Karoli
Kivivé azért õt az egész gyülekezet a táboron kivül, és agyon kövezék õt, és meghala, a miképen parancsolta vala az Úr Mózesnek.

Moseo 4: Nombroj 15:36 Esperanto
Kaj la tuta komunumo elkondukis lin ekster la tendaron kaj mortigis lin per sxtonoj, kaj li mortis; kiel la Eternulo ordonis al Moseo.

NELJÄS MOOSEKSEN 15:36 Finnish: Bible (1776)
Niin kaikki kansa vei hänen leiristä ulos, ja kivitti hänen kuoliaaksi, niinkuin Herra Mosekselle käskenyt oli.

Nombres 15:36 French: Darby
Et toute l'assemblee le mena hors du camp, et ils le lapiderent avec des pierres, et il mourut, comme l'Eternel l'avait commande à Moise.

Nombres 15:36 French: Louis Segond (1910)
Toute l'assemblée le fit sortir du camp et le lapida, et il mourut, comme l'Eternel l'avait ordonné à Moïse.

Nombres 15:36 French: Martin (1744)
Toute l'assemblée donc le mena hors du camp, et ils le lapidèrent, et il mourut; comme l'Eternel l'avait commandé à Moïse.

4 Mose 15:36 German: Modernized
Da führete die ganze Gemeine ihn hinaus vor das Lager und steinigten ihn, daß er starb, wie der HERR Mose geboten hatte.

4 Mose 15:36 German: Luther (1912)
Da führte die ganze Gemeinde ihn hinaus vor das Lager und steinigten ihn, daß er starb, wie der HERR dem Mose geboten hatte.

4 Mose 15:36 German: Textbibel (1899)
Da führte ihn die ganze Gemeinde hinaus vor das Lager und steinigte ihn zu Tode, wie Jahwe Mose befohlen hatte.

Numeri 15:36 Italian: Riveduta Bible (1927)
Tutta la raunanza lo menò fuori del campo e lo lapidò; e quello morì, secondo l’ordine che l’Eterno avea dato a Mosè.

Numeri 15:36 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E tutta la raunanza lo menò fuor del campo, e lo lapidò, sicchè egli morì; come il Signore avea comandato a Mosè.

BILANGAN 15:36 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka segenap sidang membawa akan dia keluar dari pada tempat tentara, lalu dilontarinya dengan batu sampai ia mati, setuju dengan firman Tuhan yang kepada Musa.

민수기 15:36 Korean
온 회중이 곧 그를 진 밖으로 끌어내어 돌로 그를 쳐 죽여서 여호와께서 모세에게 명하신 대로 하니라

Numeri 15:36 Latin: Vulgata Clementina
Cumque eduxissent eum foras, obruerunt lapidibus, et mortuus est, sicut præceperat Dominus.

Skaièiø knyga 15:36 Lithuanian
Išvedę už stovyklos, užmušė jį akmenimis, kaip Viešpats buvo įsakęs.

Numbers 15:36 Maori
Na kawea ana ia e te whakaminenga katoa ki waho o te puni, a akina ana ki te kohatu, a ka mate: pera me ta Ihowa i whakahau ai ki a Mohi.

4 Mosebok 15:36 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Så førte hele menigheten ham utenfor leiren og stenet ham, så han døde, således som Herren hadde befalt Moses.

Números 15:36 Spanish: La Biblia de las Américas
Y toda la congregación lo sacó fuera del campamento y lo apedrearon, y murió, tal como el SEÑOR había ordenado a Moisés.

Números 15:36 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Y toda la congregación lo sacó fuera del campamento y lo apedrearon, y murió, tal como el SEÑOR había ordenado a Moisés.

Números 15:36 Spanish: Reina Valera Gómez
Entonces lo sacó la congregación fuera del campamento, y lo apedrearon con piedras, y murió; como Jehová mandó a Moisés.

Números 15:36 Spanish: Reina Valera 1909
Entonces lo sacó la congregación fuera del campo, y apedreáronlo con piedras, y murió; como Jehová mandó á Moisés.

Números 15:36 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Entonces la congregación lo sacó fuera del campamento, y lo apedrearon con piedras, y murió; como el SEÑOR mandó a Moisés.

Números 15:36 Bíblia King James Atualizada Português
Assim, toda a comunidade o conduziu para fora do acampamento e o apedrejou até que morreu, exatamente como Yahweh ordenara a Moisés.

Números 15:36 Portugese Bible
Levaram-no, pois, para fora do arraial, e o apedrejaram, de modo que ele morreu; como o Senhor ordenara a Moisés.   

Numeri 15:36 Romanian: Cornilescu
Toată adunarea l -a scos afară din tabără şi l -a ucis cu pietre; şi a murit, cum poruncise lui Moise Domnul.

Числа 15:36 Russian: Synodal Translation (1876)
И вывело его все общество вон из стана, и побили его камнями, и онумер, как повелел Господь Моисею.

Числа 15:36 Russian koi8r
И вывело его все общество вон из стана, и побили его камнями, и он умер, как повелел Господь Моисею.

4 Mosebok 15:36 Swedish (1917)
Då förde hela menigheten ut honom utanför lägret och stenade honom till döds, såsom HERREN hade bjudit Mose.

Numbers 15:36 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At inilabas siya ng buong kapisanan sa kampamento at kanilang binato siya hanggang sa mamatay ng mga bato; gaya ng iniutos ng Panginoon kay Moises.

กันดารวิถี 15:36 Thai: from KJV
และชุมนุมชนทั้งหมดจึงพาเขามานอกค่าย และเอาหินขว้างเขาจนตาย ตามที่พระเยโฮวาห์ทรงบัญชาโมเสส

Çölde Sayım 15:36 Turkish
Böylece topluluk adamı ordugahın dışına çıkardı. RABbin Musaya buyurduğu gibi, onu taşlayarak öldürdüler.

Daân-soá Kyù 15:36 Vietnamese (1934)
Vậy, cả hội chúng đem người ra ngoài trại quân mà ném đá, và người chết, y như Ðức Giê-hô-va đã phán dặn Môi-se.

Numbers 15:35
Top of Page
Top of Page