Numbers 14:21
New International Version
Nevertheless, as surely as I live and as surely as the glory of the LORD fills the whole earth,

New Living Translation
But as surely as I live, and as surely as the earth is filled with the LORD's glory,

English Standard Version
But truly, as I live, and as all the earth shall be filled with the glory of the LORD,

Berean Study Bible
“Yet as surely as I live and as surely as the whole earth is filled with the glory of the LORD,

New American Standard Bible
but indeed, as I live, all the earth will be filled with the glory of the LORD.

King James Bible
But as truly as I live, all the earth shall be filled with the glory of the LORD.

Holman Christian Standard Bible
Yet as surely as I live and as the whole earth is filled with the LORD's glory,

International Standard Version
But just as I live, and just as the whole earth will be filled with the LORD's glory,

NET Bible
But truly, as I live, all the earth will be filled with the glory of the LORD.

GOD'S WORD® Translation
But as I live and as the glory of the LORD fills the whole earth, I solemnly swear that

Jubilee Bible 2000
But as truly as I live, all the earth shall be filled with the glory of the LORD.

King James 2000 Bible
But as truly as I live, all the earth shall be filled with the glory of the LORD.

American King James Version
But as truly as I live, all the earth shall be filled with the glory of the LORD.

American Standard Version
but in very deed, as I live, and as all the earth shall be filled with the glory of Jehovah;

Douay-Rheims Bible
As I live: and the whole earth shall be filled with the glory of the Lord.

Darby Bible Translation
But as surely as I live, all the earth shall be filled with the glory of Jehovah!

English Revised Version
but in very deed, as I live, and as all the earth shall be filled with the glory of the LORD;

Webster's Bible Translation
But as truly as I live, all the earth shall be filled with the glory of the LORD.

World English Bible
but in very deed, as I live, and as all the earth shall be filled with the glory of Yahweh;

Young's Literal Translation
and yet, I live -- and it is filled -- the whole earth -- with the honour of Jehovah;

Numeri 14:21 Afrikaans PWL
maar so waar as Ek leef en die hele aarde met יהוה se Gemanifesteerde Teenwoordigheid vol sal word,

Numrat 14:21 Albanian
por, ashtu siç është e vërtetë që unë jetoj, e gjithë toka do të jetë plot me lavdinë e Zotit,

ﺍﻟﻌﺪﺩ 14:21 Arabic: Smith & Van Dyke
ولكن حيّ انا فتملأ كل الارض من مجد الرب.

De Zalrach 14:21 Bavarian
Aber dös sag i dyr, so waar i löb und mein Rued s Land erfüllt:

Числа 14:21 Bulgarian
но наистина [заклевам се] в живота Си, че ще се изпълни целия свят с Господната слава.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
然我指著我的永生起誓:遍地要被我的榮耀充滿!

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
然我指着我的永生起誓:遍地要被我的荣耀充满!

民 數 記 14:21 Chinese Bible: Union (Traditional)
然 我 指 著 我 的 永 生 起 誓 , 遍 地 要 被 我 的 榮 耀 充 滿 。

民 數 記 14:21 Chinese Bible: Union (Simplified)
然 我 指 着 我 的 永 生 起 誓 , 遍 地 要 被 我 的 荣 耀 充 满 。

Numbers 14:21 Croatian Bible
Ali ipak, tako ja živ bio i slave se Jahvine napunila sva zemlja,

Numeri 14:21 Czech BKR
A však živ jsem já, a sláva má naplňuje všecku zemi,

4 Mosebog 14:21 Danish
Men saa sandt jeg lever saa sandt hele Jorden skal opfyldes af HERRENS Herlighed:

Numberi 14:21 Dutch Staten Vertaling
Doch zekerlijk, zo waarachtig als Ik leef, zo zal de ganse aarde met de heerlijkheid des HEEREN vervuld worden!

Swete's Septuagint
ἀλλὰ ζῶ ἐγὼ καὶ ζῶν τὸ ὄνομά μου, καὶ ἐμπλήσει ἡ δόξα Κυρίου πᾶσαν τὴν γῆν.

Westminster Leningrad Codex
וְאוּלָ֖ם חַי־אָ֑נִי וְיִמָּלֵ֥א כְבֹוד־יְהוָ֖ה אֶת־כָּל־הָאָֽרֶץ׃

WLC (Consonants Only)
ואולם חי־אני וימלא כבוד־יהוה את־כל־הארץ׃

Aleppo Codex
כא ואולם חי אני  וימלא כבוד יהוה את כל הארץ

4 Mózes 14:21 Hungarian: Karoli
De bizonnyal élek én, és betölti az Úr dicsõsége az egész földet.

Moseo 4: Nombroj 14:21 Esperanto
sed kiel Mi vivas kaj kiel de la gloro de la Eternulo estas plena la tuta tero,

NELJÄS MOOSEKSEN 14:21 Finnish: Bible (1776)
Mutta niin totta kuin minä elän, niin koko maailma täytetään Herran kunnialla.

Nombres 14:21 French: Darby
Mais, aussi vrai que je suis vivant, toute la terre sera remplie de la gloire de l'Eternel!

Nombres 14:21 French: Louis Segond (1910)
Mais, je suis vivant! et la gloire de l'Eternel remplira toute la terre.

Nombres 14:21 French: Martin (1744)
Mais certainement je suis vivant, et la gloire de l'Eternel remplira toute la terre.

4 Mose 14:21 German: Modernized
Aber so wahr als ich lebe, so soll alle Welt der HERRLIchkeit des HERRN voll werden.

4 Mose 14:21 German: Luther (1912)
Aber so wahr als ich lebe, so soll alle Herrlichkeit des HERRN voll werden. {~}

4 Mose 14:21 German: Textbibel (1899)
Aber wahrlich: so wahr ich lebe, und so gewiß die ganze Erde der Herrlichkeit Jahwes voll werden soll,

Numeri 14:21 Italian: Riveduta Bible (1927)
ma, com’è vero ch’io vivo, tutta la terra sarà ripiena della gloria dell’Eterno,

Numeri 14:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ma pure, come io vivo, e come tutta la terra è ripiena della mia gloria;

BILANGAN 14:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Tetapi, sesungguh-sungguhnya Aku ini hidup, seluruh bumi akan dipenuhi dengan kemuliaan Tuhan.

민수기 14:21 Korean
그러나 진실로 나의 사는 것과 여호와의 영광이 온 세계에 충만할 것으로 맹세하노니

Numeri 14:21 Latin: Vulgata Clementina
Vivo ego : et implebitur gloria Domini universa terra.

Skaièiø knyga 14:21 Lithuanian
Kaip Aš gyvas, visa žemė bus pilna Viešpaties šlovės.

Numbers 14:21 Maori
Otiia, e ora nei ahau, a ka kapi te whenua katoa i te kororia o Ihowa;

4 Mosebok 14:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Men sa sant jeg lever og hele jorden er full av Herrens herlighet,

Números 14:21 Spanish: La Biblia de las Américas
pero ciertamente, vivo yo, que toda la tierra será llena de la gloria del SEÑOR;

Números 14:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
pero ciertamente, vivo Yo, que toda la tierra será llena de la gloria del SEÑOR.

Números 14:21 Spanish: Reina Valera Gómez
Mas tan cierto como vivo yo, que toda la tierra será llena de la gloria de Jehová,

Números 14:21 Spanish: Reina Valera 1909
Mas, ciertamente vivo yo y mi gloria hinche toda la tierra,

Números 14:21 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Mas, tan ciertamente como vivo yo, la gloria del SEÑOR llenará toda la tierra.

Números 14:21 Bíblia King James Atualizada Português
Entretanto – eis que Eu vivo! – a glória do SENHOR, o Eterno, enche toda a terra!

Números 14:21 Portugese Bible
tão certo, porém, como eu vivo, e como a glória do Senhor encherá toda a terra,   

Numeri 14:21 Romanian: Cornilescu
Dar cît este de adevărat că Eu sînt viu şi că slava Domnului va umplea tot pămîntul,

Числа 14:21 Russian: Synodal Translation (1876)
но жив Я, и славы Господней полна вся земля:

Числа 14:21 Russian koi8r
но жив Я, и славы Господней полна вся земля:

4 Mosebok 14:21 Swedish (1917)
Men så sant jag lever, och så sant hela jorden skall bliva full av HERRENS härlighet:

Numbers 14:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Nguni't tunay, na kung paanong ako'y buhay at kung paanong mapupuspos ng kaluwalhatian ng Panginoon ang buong lupa:

กันดารวิถี 14:21 Thai: from KJV
แต่แท้จริง เรามีชีวิตอยู่แน่ฉันใด และบรรดาโลกจะเต็มไปด้วยสง่าราศีของพระเยโฮวาห์แน่ฉันใด

Çölde Sayım 14:21 Turkish
‹‹Ne var ki, varlığım ve yeryüzünü dolduran yüceliğim adına ant içerim ki,

Daân-soá Kyù 14:21 Vietnamese (1934)
Nhưng ta chỉ sự hằng sống ta mà quả quyết rằng, sự vinh quang của Ðức Giê-hô-va sẽ đầy dẫy khắp trái đất!

Numbers 14:20
Top of Page
Top of Page