New International Version "I am against you," declares the LORD Almighty. "I will burn up your chariots in smoke, and the sword will devour your young lions. I will leave you no prey on the earth. The voices of your messengers will no longer be heard." New Living Translation "I am your enemy!" says the LORD of Heaven's Armies. "Your chariots will soon go up in smoke. Your young men will be killed in battle. Never again will you plunder conquered nations. The voices of your proud messengers will be heard no more." English Standard Version Behold, I am against you, declares the LORD of hosts, and I will burn your chariots in smoke, and the sword shall devour your young lions. I will cut off your prey from the earth, and the voice of your messengers shall no longer be heard. Berean Study Bible “Behold, I am against you,” declares the LORD of Hosts. “I will send your chariots up in smoke, and the sword will devour your young lions. I will cut off your prey from the earth, and the voices of your messengers will no longer be heard.” New American Standard Bible "Behold, I am against you," declares the LORD of hosts. "I will burn up her chariots in smoke, a sword will devour your young lions; I will cut off your prey from the land, and no longer will the voice of your messengers be heard." King James Bible Behold, I am against thee, saith the LORD of hosts, and I will burn her chariots in the smoke, and the sword shall devour thy young lions: and I will cut off thy prey from the earth, and the voice of thy messengers shall no more be heard. Holman Christian Standard Bible Beware, I am against you. This is the declaration of the LORD of Hosts. I will make your chariots go up in smoke and the sword will devour your young lions. I will cut off your prey from the earth, and the sound of your messengers will never be heard again. International Standard Version "I am against you," declares the LORD of the Heavenly Armies, "and I will send your chariots up in smoke. A sword will devour your young lions, I will eliminate your prey from the earth, and the voice of your messengers will no longer be heard." NET Bible "I am against you!" declares the LORD who commands armies: "I will burn your chariots with fire; the sword will devour your young lions; you will no longer prey upon the land; the voices of your messengers will no longer be heard." GOD'S WORD® Translation "I am against you, Nineveh," declares the LORD of Armies. "I will send your chariots up in smoke, and a sword will kill your young lions. I will remove your prey from the earth, and no one will ever hear the voice of your messengers again." Jubilee Bible 2000 Behold, I speak unto thee, saith the LORD of the hosts, and I will burn and reduce thy chariots into smoke, and the sword shall devour thy young lions; and I will cut off thy robbery from the earth, and the voice of thy ambassadors shall never be heard again. King James 2000 Bible Behold, I am against you, says the LORD of hosts, and I will burn her chariots in the smoke, and the sword shall devour your young lions: and I will cut off your prey from the earth, and the voice of your messengers shall no more be heard. American King James Version Behold, I am against you, said the LORD of hosts, and I will burn her chariots in the smoke, and the sword shall devour your young lions: and I will cut off your prey from the earth, and the voice of your messengers shall no more be heard. American Standard Version Behold, I am against thee, saith Jehovah of hosts, and I will burn her chariots in the smoke, and the sword shall devour thy young lions; and I will cut off thy prey from the earth, and the voice of thy messengers shall no more be heard. Douay-Rheims Bible Behold I come against thee, saith the Lord of hosts, and I will burn thy chariots even to smoke, and the sword shall devour thy young lions: and I will cut off thy prey out of the land, and the voice of thy messengers shall be heard no more. Darby Bible Translation Behold, I am against thee, saith Jehovah of hosts: and I will burn her chariots into smoke; and the sword shall devour thy young lions, and I will cut off thy prey from the earth; and the voice of thy messengers shall no more be heard. English Revised Version Behold, I am against thee, saith the LORD of hosts, and I will burn her chariots in the smoke, and the sword shall devour thy young lions: and I will cut off thy prey from the earth, and the voice of thy messengers shall no more be heard. Webster's Bible Translation Behold, I am against thee, saith the LORD of hosts, and I will burn her chariots in the smoke, and the sword shall devour thy young lions: and I will cut off thy prey from the earth, and the voice of thy messengers shall no more be heard. World English Bible "Behold, I am against you," says Yahweh of Armies, "and I will burn her chariots in the smoke, and the sword will devour your young lions; and I will cut off your prey from the earth, and the voice of your messengers will no longer be heard." Young's Literal Translation Lo, I am against thee, An affirmation of Jehovah of Hosts, And I have burned in smoke its chariot, And thy young lions consume doth a sword, And I have cut off from the land thy prey, And not heard any more is the voice of thy messengers! Nahum 2:13 Afrikaans PWL Nahumi 2:13 Albanian ﻧﺎﺣﻮﻡ 2:13 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Nähum 2:13 Bavarian Наум 2:13 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 那 鴻 書 2:13 Chinese Bible: Union (Traditional) 那 鴻 書 2:13 Chinese Bible: Union (Simplified) Nahum 2:13 Croatian Bible Nahuma 2:13 Czech BKR Nahum 2:13 Danish Nahum 2:13 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint ἰδοὺ ἐγὼ ἐπὶ σέ, λέγει Κύριος Παντοκράτωρ, καὶ ἐκκαύσω ἐν καπνῷ πλῆθός σου, καὶ τοὺς λέοντάς σου καταφάγεται ῥομφαία, καὶ ἐξολεθρεύσω ἐκ τῆς γῆς τὴν θήραν σου, καὶ οὐ μὴ ἀκουσθῇ οὐκέτι τὰ ἔργα σου. Westminster Leningrad Codex הִנְנִ֣י אֵלַ֗יִךְ נְאֻם֙ יְהוָ֣ה צְבָאֹ֔ות וְהִבְעַרְתִּ֤י בֶֽעָשָׁן֙ רִכְבָּ֔הּ וּכְפִירַ֖יִךְ תֹּ֣אכַל חָ֑רֶב וְהִכְרַתִּ֤י מֵאֶ֙רֶץ֙ טַרְפֵּ֔ךְ וְלֹֽא־יִשָּׁמַ֥ע עֹ֖וד קֹ֥ול מַלְאָכֵֽכֵה׃ ס WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Náhum 2:13 Hungarian: Karoli Naĥum 2:13 Esperanto NAAHUM 2:13 Finnish: Bible (1776) Nahum 2:13 French: Darby Nahum 2:13 French: Louis Segond (1910) Nahum 2:13 French: Martin (1744) Nahum 2:13 German: Modernized Nahum 2:13 German: Luther (1912) Nahum 2:13 German: Textbibel (1899) Nahum 2:13 Italian: Riveduta Bible (1927) Nahum 2:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) NAHUM 2:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 나훔 2:13 Korean Nahum 2:13 Latin: Vulgata Clementina Nahumo knyga 2:13 Lithuanian Nahum 2:13 Maori Nahum 2:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Nahúm 2:13 Spanish: La Biblia de las Américas Heme aquí contra ti--declara el SEÑOR de los ejércitos. Quemaré y reduciré a humo tus carros, la espada devorará tus leoncillos, arrancaré de la tierra tu presa, y no se oirá más la voz de tus mensajeros. Nahúm 2:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Nahúm 2:13 Spanish: Reina Valera Gómez Nahúm 2:13 Spanish: Reina Valera 1909 Nahúm 2:13 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Naum 2:13 Bíblia King James Atualizada Português Naum 2:13 Portugese Bible Naum 2:13 Romanian: Cornilescu Наум 2:13 Russian: Synodal Translation (1876) Наум 2:13 Russian koi8r Nahum 2:13 Swedish (1917) Nahum 2:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) นาฮูม 2:13 Thai: from KJV Nahum 2:13 Turkish Na-hum 2:13 Vietnamese (1934) |