New International Version The centurion replied, "Lord, I do not deserve to have you come under my roof. But just say the word, and my servant will be healed. New Living Translation But the officer said, "Lord, I am not worthy to have you come into my home. Just say the word from where you are, and my servant will be healed. English Standard Version But the centurion replied, “Lord, I am not worthy to have you come under my roof, but only say the word, and my servant will be healed. Berean Study Bible The centurion answered, “Lord, I am not worthy to have You come under my roof. But just say the word, and my servant will be healed. New American Standard Bible But the centurion said, "Lord, I am not worthy for You to come under my roof, but just say the word, and my servant will be healed. King James Bible The centurion answered and said, Lord, I am not worthy that thou shouldest come under my roof: but speak the word only, and my servant shall be healed. Holman Christian Standard Bible Lord," the centurion replied, "I am not worthy to have You come under my roof. But only say the word, and my servant will be cured. International Standard Version The centurion replied, "Sir, I am not worthy to have you come under my roof. But just say the word, and my servant will be healed, NET Bible But the centurion replied, "Lord, I am not worthy to have you come under my roof. Instead, just say the word and my servant will be healed. Aramaic Bible in Plain English That Centurion answered and said, “My lord, I am not worthy that you should enter under my roof, but only say in a word and my boy will be healed.” GOD'S WORD® Translation The officer responded, "Sir, I don't deserve to have you come into my house. But just give a command, and my servant will be healed. Jubilee Bible 2000 The centurion answered and said, Lord, I am not worthy that thou should come under my roof; but speak the word only, and my servant shall be healed. King James 2000 Bible The centurion answered and said, Lord, I am not worthy that you should come under my roof: but speak the word only, and my servant shall be healed. American King James Version The centurion answered and said, Lord, I am not worthy that you should come under my roof: but speak the word only, and my servant shall be healed. American Standard Version And the centurion answered and said, Lord, I am not worthy that thou shouldest come under my roof; but only say the word, and my servant shall be healed. Douay-Rheims Bible And the centurion making answer, said: Lord, I am not worthy that thou shouldst enter under my roof: but only say the word, and my servant shall be healed. Darby Bible Translation And the centurion answered and said, Lord, I am not fit that thou shouldest enter under my roof; but only speak a word, and my servant shall be healed. English Revised Version And the centurion answered and said, Lord, I am not worthy that thou shouldest come under my roof: but only say the word, and my servant shall be healed. Webster's Bible Translation The centurion answered and said, Lord, I am not worthy that thou shouldst come under my roof: but speak the word only, and my servant will be healed. Weymouth New Testament "Sir," replied the Captain, "I am not a fit person to receive you under my roof: merely say the word, and my servant will be cured. World English Bible The centurion answered, "Lord, I'm not worthy for you to come under my roof. Just say the word, and my servant will be healed. Young's Literal Translation And the centurion answering said, 'Sir, I am not worthy that thou mayest enter under my roof, but only say a word, and my servant shall be healed; Mattheus 8:8 Afrikaans PWL Mateu 8:8 Albanian ﻣﺘﻰ 8:8 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 8:8 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Mattheuen araura. 8:8 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Mathäus 8:8 Bavarian Матей 8:8 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 馬 太 福 音 8:8 Chinese Bible: Union (Traditional) 馬 太 福 音 8:8 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Mateju 8:8 Croatian Bible Matouš 8:8 Czech BKR Matthæus 8:8 Danish Mattheüs 8:8 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 ἀποκριθεὶς δὲ ὁ ἑκατόνταρχος ἔφη Κύριε, οὐκ εἰμὶ ἱκανὸς ἵνα μου ὑπὸ τὴν στέγην εἰσέλθῃς· ἀλλὰ μόνον εἰπὲ λόγῳ, καὶ ἰαθήσεται ὁ παῖς μου. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated apokritheis de ho hekatontarchos ephe Kyrie, ouk eimi hikanos hina mou hypo ten stegen eiselthes; alla monon eipe logo, kai iathesetai ho pais mou. Westcott and Hort 1881 - Transliterated apokritheis de ho hekatontarchos ephe Kyrie, ouk eimi hikanos hina mou hypo ten stegen eiselthes; alla monon eipe logo, kai iathesetai ho pais mou; ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 8:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated apokritheis de o ekatontarchEs ephE kurie ouk eimi ikanos ina mou upo tEn stegEn eiselthEs alla monon eipe logO kai iathEsetai o pais mou ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 8:8 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated kai apokritheis o ekatontarchos ephE kurie ouk eimi ikanos ina mou upo tEn stegEn eiselthEs alla monon eipe logO kai iathEsetai o pais mou ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 8:8 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated kai apokritheis o ekatontarchos ephE kurie ouk eimi ikanos ina mou upo tEn stegEn eiselthEs alla monon eipe logon kai iathEsetai o pais mou ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 8:8 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated kai apokritheis o ekatontarchos ephE kurie ouk eimi ikanos ina mou upo tEn stegEn eiselthEs alla monon eipe logon kai iathEsetai o pais mou ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 8:8 Westcott/Hort - Transliterated apokritheis de o ekatontarchos ephE kurie ouk eimi ikanos ina mou upo tEn stegEn eiselthEs alla monon eipe logO kai iathEsetai o pais mou ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 8:8 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated {WH: apokritheis de} {UBS4: kai apokritheis} o ekatontarchos ephE kurie ouk eimi ikanos ina mou upo tEn stegEn eiselthEs alla monon eipe logO kai iathEsetai o pais mou Máté 8:8 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Mateo 8:8 Esperanto Evankeliumi Matteuksen mukaan 8:8 Finnish: Bible (1776) Matthieu 8:8 French: Darby Matthieu 8:8 French: Louis Segond (1910) Matthieu 8:8 French: Martin (1744) Matthaeus 8:8 German: Modernized Matthaeus 8:8 German: Luther (1912) Matthaeus 8:8 German: Textbibel (1899) Matteo 8:8 Italian: Riveduta Bible (1927) Matteo 8:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) MATIUS 8:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Matthew 8:8 Kabyle: NT 마태복음 8:8 Korean Matthaeus 8:8 Latin: Vulgata Clementina Sv. Matejs 8:8 Latvian New Testament Evangelija pagal Matà 8:8 Lithuanian Matthew 8:8 Maori Matteus 8:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Mateo 8:8 Spanish: La Biblia de las Américas Pero el centurión respondió y dijo: Señor, no soy digno de que entres bajo mi techo; mas solamente di la palabra y mi criado quedará sano. Mateo 8:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Mateo 8:8 Spanish: Reina Valera Gómez Mateo 8:8 Spanish: Reina Valera 1909 Mateo 8:8 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Mateus 8:8 Bíblia King James Atualizada Português Mateus 8:8 Portugese Bible Matei 8:8 Romanian: Cornilescu От Матфея 8:8 Russian: Synodal Translation (1876) От Матфея 8:8 Russian koi8r Matthew 8:8 Shuar New Testament Matteus 8:8 Swedish (1917) Matayo 8:8 Swahili NT Mateo 8:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Matta 8:8 Tawallamat Tamajaq NT มัทธิว 8:8 Thai: from KJV Matta 8:8 Turkish Матей 8:8 Ukrainian: NT Matthew 8:8 Uma New Testament Ma-thi-ô 8:8 Vietnamese (1934) |