New International Version "Salt is good, but if it loses its saltiness, how can you make it salty again? Have salt among yourselves, and be at peace with each other." New Living Translation Salt is good for seasoning. But if it loses its flavor, how do you make it salty again? You must have the qualities of salt among yourselves and live in peace with each other." English Standard Version Salt is good, but if the salt has lost its saltiness, how will you make it salty again? Have salt in yourselves, and be at peace with one another.” Berean Study Bible Salt is good, but if the salt loses its saltiness, with what will you season it? Have salt among yourselves, and be at peace with one another.” New American Standard Bible "Salt is good; but if the salt becomes unsalty, with what will you make it salty again? Have salt in yourselves, and be at peace with one another." King James Bible Salt is good: but if the salt have lost his saltness, wherewith will ye season it? Have salt in yourselves, and have peace one with another. Holman Christian Standard Bible Salt is good, but if the salt should lose its flavor, how can you make it salty? Have salt among yourselves and be at peace with one another." International Standard Version Salt is good. But if salt loses its taste, how can you restore its flavor? Keep on having salt among yourselves, and live in peace with one another." NET Bible Salt is good, but if it loses its saltiness, how can you make it salty again? Have salt in yourselves, and be at peace with each other." Aramaic Bible in Plain English “Salt is excellent, but if salt becomes tasteless, with what shall it be seasoned? Have salt in you and be at peace with one another.” GOD'S WORD® Translation Salt is good. But if salt loses its taste, how will you restore its flavor? Have salt within you, and live in peace with one another." Jubilee Bible 2000 Salt is good, but if the salt has lost its saltness, with what will ye season it? Have salt in yourselves, and have peace one with another. King James 2000 Bible Salt is good: but if the salt has lost its saltiness, how will you season it? Have salt in yourselves, and have peace one with another. American King James Version Salt is good: but if the salt have lost his saltiness, with which will you season it? Have salt in yourselves, and have peace one with another. American Standard Version Salt is good: but if the salt have lost its saltness, wherewith will ye season it? Have salt in yourselves, and be at peace one with another. Douay-Rheims Bible Salt is good. But if the salt became unsavory; wherewith will you season it? Have salt in you, and have peace among you. Darby Bible Translation Salt [is] good, but if the salt is become saltless, wherewith will ye season it? Have salt in yourselves, and be at peace with one another. English Revised Version Salt is good: but if the salt have lost its saltness, wherewith will ye season it? Have salt in yourselves, and be at peace one with another. Webster's Bible Translation Salt is good: but if the salt hath lost its saltness, with what will ye season it? Have salt in yourselves, and have peace one with another. Weymouth New Testament Salt is a good thing, but if the salt should become tasteless, what will you use to give it saltness? Have salt within you and live at peace with one another." World English Bible Salt is good, but if the salt has lost its saltiness, with what will you season it? Have salt in yourselves, and be at peace with one another." Young's Literal Translation The salt is good, but if the salt may become saltless, in what will ye season it? Have in yourselves salt, and have peace in one another.' Markus 9:50 Afrikaans PWL Marku 9:50 Albanian ﻣﺮﻗﺲ 9:50 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՐԿՈՍՒ 9:50 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Marc-en araura. 9:50 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Marx 9:50 Bavarian Марко 9:50 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 馬 可 福 音 9:50 Chinese Bible: Union (Traditional) 馬 可 福 音 9:50 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Marku 9:50 Croatian Bible Marek 9:50 Czech BKR Markus 9:50 Danish Markus 9:50 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 καλὸν τὸ ἅλας· ἐὰν δὲ τὸ ἅλας ἄναλον γένηται, ἐν τίνι αὐτὸ ἀρτύσετε; ἔχετε ἐν ἑαυτοῖς ἅλα καὶ εἰρηνεύετε ἐν ἀλλήλοις. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated kalon to halas; ean de to halas analon genetai, en tini auto artysete? echete en heautois hala kai eireneuete en allelois. Westcott and Hort 1881 - Transliterated Kalon to halas; ean de to halas analon genetai, en tini auto artysete? echete en heautois hala, kai eireneuete en allelois. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:50 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated kalon to ala ean de to ala analon genEtai en tini auto artusete echete en eautois ala kai eirEneuete en allElois ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:50 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated kalon to alas ean de to alas analon genEtai en tini auto artusete echete en eautois alas kai eirEneuete en allElois ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:50 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated kalon to alas ean de to alas analon genEtai en tini auto artusete echete en eautois alas kai eirEneuete en allElois ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:50 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated kalon to alas ean de to alas analon genEtai en tini auto artusete echete en eautois alas kai eirEneuete en allElois ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:50 Westcott/Hort - Transliterated kalon to alas ean de to alas analon genEtai en tini auto artusete echete en eautois ala kai eirEneuete en allElois ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:50 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated kalon to alas ean de to alas analon genEtai en tini auto artusete echete en eautois ala kai eirEneuete en allElois Márk 9:50 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Marko 9:50 Esperanto Evankeliumi Markuksen mukaan 9:50 Finnish: Bible (1776) Marc 9:50 French: Darby Marc 9:50 French: Louis Segond (1910) Marc 9:50 French: Martin (1744) Markus 9:50 German: Modernized Markus 9:50 German: Luther (1912) Markus 9:50 German: Textbibel (1899) Marco 9:50 Italian: Riveduta Bible (1927) Marco 9:50 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) MARKUS 9:50 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Mark 9:50 Kabyle: NT 마가복음 9:50 Korean Marcus 9:50 Latin: Vulgata Clementina Sv. Marks 9:50 Latvian New Testament Evangelija pagal Morkø 9:50 Lithuanian Mark 9:50 Maori Markus 9:50 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Marcos 9:50 Spanish: La Biblia de las Américas La sal es buena; pero si la sal se vuelve insípida, ¿con qué la sazonaréis? Tened sal en vosotros y estad en paz los unos con los otros. Marcos 9:50 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Marcos 9:50 Spanish: Reina Valera Gómez Marcos 9:50 Spanish: Reina Valera 1909 Marcos 9:50 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Marcos 9:50 Bíblia King James Atualizada Português Marcos 9:50 Portugese Bible Marcu 9:50 Romanian: Cornilescu От Марка 9:50 Russian: Synodal Translation (1876) От Марка 9:50 Russian koi8r Mark 9:50 Shuar New Testament Markus 9:50 Swedish (1917) Marko 9:50 Swahili NT Marcos 9:50 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Markus 9:50 Tawallamat Tamajaq NT มาระโก 9:50 Thai: from KJV Markos 9:50 Turkish Марко 9:50 Ukrainian: NT Mark 9:50 Uma New Testament Maùc 9:50 Vietnamese (1934) |