New International Version Jesus sent him home, saying, "Don't even go into the village." New Living Translation Jesus sent him away, saying, "Don't go back into the village on your way home." English Standard Version And he sent him to his home, saying, “Do not even enter the village.” Berean Study Bible Jesus sent him home and said, “Do not go back into the village.” New American Standard Bible And He sent him to his home, saying, "Do not even enter the village." King James Bible And he sent him away to his house, saying, Neither go into the town, nor tell it to any in the town. Holman Christian Standard Bible Then He sent him home, saying, "Don't even go into the village." International Standard Version Then Jesus sent him home, saying, "Don't go into the village or tell anyone in the village." NET Bible Jesus sent him home, saying, "Do not even go into the village." Aramaic Bible in Plain English And he sent him to his house and he said, “Do not enter the town, neither tell anyone in the town.” GOD'S WORD® Translation Jesus told him when he sent him home, "Don't go into the village." Jubilee Bible 2000 And he sent him away to his house, saying, Neither go into the town, nor tell it to any in the town. King James 2000 Bible And he sent him away to his house, saying, Neither go into the town, nor tell it to any in the town. American King James Version And he sent him away to his house, saying, Neither go into the town, nor tell it to any in the town. American Standard Version And he sent him away to his home, saying, Do not even enter into the village. Douay-Rheims Bible And he sent him into his house, saying: Go into thy house, and if thou enter into the town, tell nobody. Darby Bible Translation And he sent him to his house, saying, Neither enter into the village, nor tell [it] to any one in the village. English Revised Version And he sent him away to his home, saying, Do not even enter into the village. Webster's Bible Translation And he sent him away to his house, saying, Neither go into the town, nor tell it to any in the town. Weymouth New Testament So He sent him home, and added, "Do not even go into the village." World English Bible He sent him away to his house, saying, "Don't enter into the village, nor tell anyone in the village." Young's Literal Translation and he sent him away to his house, saying, 'Neither to the village mayest thou go, nor tell it to any in the village.' Markus 8:26 Afrikaans PWL Marku 8:26 Albanian ﻣﺮﻗﺲ 8:26 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՐԿՈՍՒ 8:26 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Marc-en araura. 8:26 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Marx 8:26 Bavarian Марко 8:26 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 馬 可 福 音 8:26 Chinese Bible: Union (Traditional) 馬 可 福 音 8:26 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Marku 8:26 Croatian Bible Marek 8:26 Czech BKR Markus 8:26 Danish Markus 8:26 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 καὶ ἀπέστειλεν αὐτὸν εἰς οἶκον αὐτοῦ λέγων Μηδὲ εἰς τὴν κώμην εἰσέλθῃς. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated kai apesteilen auton eis oikon autou legon Mede eis ten komen eiselthes. Westcott and Hort 1881 - Transliterated kai apesteilen auton eis oikon autou legon Mede eis ten komen eiselthes. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:26 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated kai apesteilen auton eis oikon autou legOn mE eis tEn kOmEn eiselthEs ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:26 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated kai apesteilen auton eis [ton] oikon autou legOn mEde eis tEn kOmEn eiselthEs mEde eipEs tini en tE kOmE ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:26 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated kai apesteilen auton eis ton oikon autou legOn mEde eis tEn kOmEn eiselthEs mEde eipEs tini en tE kOmE ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:26 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated kai apesteilen auton eis ton oikon autou legOn mEde eis tEn kOmEn eiselthEs mEde eipEs tini en tE kOmE ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:26 Westcott/Hort - Transliterated kai apesteilen auton eis oikon autou legOn mEde eis tEn kOmEn eiselthEs ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:26 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated kai apesteilen auton eis oikon autou legOn mEde eis tEn kOmEn eiselthEs Márk 8:26 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Marko 8:26 Esperanto Evankeliumi Markuksen mukaan 8:26 Finnish: Bible (1776) Marc 8:26 French: Darby Marc 8:26 French: Louis Segond (1910) Marc 8:26 French: Martin (1744) Markus 8:26 German: Modernized Markus 8:26 German: Luther (1912) Markus 8:26 German: Textbibel (1899) Marco 8:26 Italian: Riveduta Bible (1927) Marco 8:26 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) MARKUS 8:26 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Mark 8:26 Kabyle: NT 마가복음 8:26 Korean Marcus 8:26 Latin: Vulgata Clementina Sv. Marks 8:26 Latvian New Testament Evangelija pagal Morkø 8:26 Lithuanian Mark 8:26 Maori Markus 8:26 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Marcos 8:26 Spanish: La Biblia de las Américas Y lo envió a su casa diciendo: Ni aun en la aldea entres. Marcos 8:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Marcos 8:26 Spanish: Reina Valera Gómez Marcos 8:26 Spanish: Reina Valera 1909 Marcos 8:26 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Marcos 8:26 Bíblia King James Atualizada Português Marcos 8:26 Portugese Bible Marcu 8:26 Romanian: Cornilescu От Марка 8:26 Russian: Synodal Translation (1876) От Марка 8:26 Russian koi8r Mark 8:26 Shuar New Testament Markus 8:26 Swedish (1917) Marko 8:26 Swahili NT Marcos 8:26 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Markus 8:26 Tawallamat Tamajaq NT มาระโก 8:26 Thai: from KJV Markos 8:26 Turkish Марко 8:26 Ukrainian: NT Mark 8:26 Uma New Testament Maùc 8:26 Vietnamese (1934) |