New International Version "I have compassion for these people; they have already been with me three days and have nothing to eat. New Living Translation "I feel sorry for these people. They have been here with me for three days, and they have nothing left to eat. English Standard Version “I have compassion on the crowd, because they have been with me now three days and have nothing to eat. Berean Study Bible “I have compassion for this crowd, because they have already been with Me three days and have nothing to eat. New American Standard Bible "I feel compassion for the people because they have remained with Me now three days and have nothing to eat. King James Bible I have compassion on the multitude, because they have now been with me three days, and have nothing to eat: Holman Christian Standard Bible "I have compassion on the crowd, because they've already stayed with Me three days and have nothing to eat. International Standard Version "I have compassion for the crowd, because they've already been with me for three days and have nothing to eat. NET Bible "I have compassion on the crowd, because they have already been here with me three days, and they have nothing to eat. Aramaic Bible in Plain English “I have pity on this crowd, for behold, they have continued with me three days and there is nothing for them to eat.” GOD'S WORD® Translation "I feel sorry for the people. They have been with me three days now and have nothing to eat. Jubilee Bible 2000 I have mercy on the multitude because they have now been with me three days and have nothing to eat; King James 2000 Bible I have compassion on the multitude, because they have now been with me three days, and have nothing to eat: American King James Version I have compassion on the multitude, because they have now been with me three days, and have nothing to eat: American Standard Version I have compassion on the multitude, because they continue with me now three days, and have nothing to eat: Douay-Rheims Bible I have compassion on the multitude, for behold they have now been with me three days, and have nothing to eat. Darby Bible Translation I have compassion on the crowd, because they have stayed with me already three days and they have not anything they can eat, English Revised Version I have compassion on the multitude, because they continue with me now three days, and have nothing to eat: Webster's Bible Translation I have compassion on the multitude, because they have now been with me three days, and have nothing to eat: Weymouth New Testament "My heart yearns over the people," He said; "for this is now the third day they have remained with me, and they have nothing to eat. World English Bible "I have compassion on the multitude, because they have stayed with me now three days, and have nothing to eat. Young's Literal Translation 'I have compassion upon the multitude, because now three days they do continue with me, and they have not what they may eat; Markus 8:2 Afrikaans PWL Marku 8:2 Albanian ﻣﺮﻗﺲ 8:2 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՐԿՈՍՒ 8:2 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Marc-en araura. 8:2 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Marx 8:2 Bavarian Марко 8:2 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 馬 可 福 音 8:2 Chinese Bible: Union (Traditional) 馬 可 福 音 8:2 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Marku 8:2 Croatian Bible Marek 8:2 Czech BKR Markus 8:2 Danish Markus 8:2 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 Σπλαγχνίζομαι ἐπὶ τὸν ὄχλον, ὅτι ἤδη ἡμέραι τρεῖς προσμένουσίν μοι καὶ οὐκ ἔχουσιν τί φάγωσιν· Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated Splanchnizomai epi ton ochlon, hoti ede hemerai treis prosmenousin moi kai ouk echousin ti phagosin; Westcott and Hort 1881 - Transliterated Splanchnizomai epi ton ochlon hoti ede hemerai treis prosmenousin moi kai ouk echousin ti phagosin; ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated splanchnizomai epi ton ochlon oti EdE Emerai treis prosmenousin moi kai ouk echousin ti phagOsin ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:2 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated splanchnizomai epi ton ochlon oti EdE Emerai treis prosmenousin moi kai ouk echousin ti phagOsin ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:2 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated splanchnizomai epi ton ochlon oti EdE Emeras treis prosmenousin moi kai ouk echousin ti phagOsin ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:2 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated splanchnizomai epi ton ochlon oti EdE Emeras treis prosmenousin moi kai ouk echousin ti phagOsin ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:2 Westcott/Hort - Transliterated splanchnizomai epi ton ochlon oti EdE Emerai treis prosmenousin moi kai ouk echousin ti phagOsin ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:2 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated splanchnizomai epi ton ochlon oti EdE Emerai treis prosmenousin moi kai ouk echousin ti phagOsin Márk 8:2 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Marko 8:2 Esperanto Evankeliumi Markuksen mukaan 8:2 Finnish: Bible (1776) Marc 8:2 French: Darby Marc 8:2 French: Louis Segond (1910) Marc 8:2 French: Martin (1744) Markus 8:2 German: Modernized Markus 8:2 German: Luther (1912) Markus 8:2 German: Textbibel (1899) Marco 8:2 Italian: Riveduta Bible (1927) Marco 8:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) MARKUS 8:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Mark 8:2 Kabyle: NT 마가복음 8:2 Korean Marcus 8:2 Latin: Vulgata Clementina Sv. Marks 8:2 Latvian New Testament Evangelija pagal Morkø 8:2 Lithuanian Mark 8:2 Maori Markus 8:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Marcos 8:2 Spanish: La Biblia de las Américas Tengo compasión de la multitud porque hace ya tres días que están conmigo y no tienen qué comer; Marcos 8:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Marcos 8:2 Spanish: Reina Valera Gómez Marcos 8:2 Spanish: Reina Valera 1909 Marcos 8:2 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Marcos 8:2 Bíblia King James Atualizada Português Marcos 8:2 Portugese Bible Marcu 8:2 Romanian: Cornilescu От Марка 8:2 Russian: Synodal Translation (1876) От Марка 8:2 Russian koi8r Mark 8:2 Shuar New Testament Markus 8:2 Swedish (1917) Marko 8:2 Swahili NT Marcos 8:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Markus 8:2 Tawallamat Tamajaq NT มาระโก 8:2 Thai: from KJV Марко 8:2 Ukrainian: NT Mark 8:2 Uma New Testament Maùc 8:2 Vietnamese (1934) |