New International Version He sighed deeply and said, "Why does this generation ask for a sign? Truly I tell you, no sign will be given to it." New Living Translation When he heard this, he sighed deeply in his spirit and said, "Why do these people keep demanding a miraculous sign? I tell you the truth, I will not give this generation any such sign." English Standard Version And he sighed deeply in his spirit and said, “Why does this generation seek a sign? Truly, I say to you, no sign will be given to this generation.” Berean Study Bible Jesus sighed deeply in His spirit and said, “Why does this generation demand a sign? Truly I tell you, no sign will be given to this generation.” New American Standard Bible Sighing deeply in His spirit, He said, "Why does this generation seek for a sign? Truly I say to you, no sign will be given to this generation." King James Bible And he sighed deeply in his spirit, and saith, Why doth this generation seek after a sign? verily I say unto you, There shall no sign be given unto this generation. Holman Christian Standard Bible But sighing deeply in His spirit, He said, "Why does this generation demand a sign? I assure you: No sign will be given to this generation!" International Standard Version He sighed deeply in his spirit and remarked, "Why do those living today demand a sign? I tell all of you with certainty, no sign will be given to this generation." NET Bible Sighing deeply in his spirit he said, "Why does this generation look for a sign? I tell you the truth, no sign will be given to this generation." Aramaic Bible in Plain English And he groaned in his spirit and he said, “Why does this generation seek for a sign? Truly I say to you, a sign shall not be given to this generation.” GOD'S WORD® Translation With a deep sigh he asked, "Why do these people demand a sign? I can guarantee this truth: If these people are given a sign, it will be far different than what they want!" Jubilee Bible 2000 And crying out in his spirit, he said, Why does this generation seek after a sign? verily I say unto you, There shall no sign be given unto this generation. King James 2000 Bible And he sighed deeply in his spirit, and said, Why does this generation seek after a sign? verily I say unto you, There shall no sign be given unto this generation. American King James Version And he sighed deeply in his spirit, and said, Why does this generation seek after a sign? truly I say to you, There shall no sign be given to this generation. American Standard Version And he sighed deeply in his spirit, and saith, Why doth this generation seek a sign? verily I say unto you, There shall no sign be given unto this generation. Douay-Rheims Bible And sighing deeply in spirit, he saith: Why doth this generation seek a sign? Amen, I say to you, a sign shall not be given to this generation. Darby Bible Translation And groaning in his spirit, he says, Why does this generation seek a sign? Verily I say unto you, A sign shall in no wise be given to this generation. English Revised Version And he sighed deeply in his spirit, and saith, Why doth this generation seek a sign? verily I say unto you, There shall no sign be given unto this generation. Webster's Bible Translation And he sighed deeply in his spirit, and saith, Why doth this generation seek for a sign? Verily I say to you, There shall no sign be given to this generation. Weymouth New Testament Heaving a deep and troubled sigh, He said, "Why do the men of to-day ask for a sign? In solemn truth I tell you that no sign will be given to the men of to-day." World English Bible He sighed deeply in his spirit, and said, "Why does this generation seek a sign? Most certainly I tell you, no sign will be given to this generation." Young's Literal Translation and having sighed deeply in his spirit, he saith, 'Why doth this generation seek after a sign? Verily I say to you, no sign shall be given to this generation.' Markus 8:12 Afrikaans PWL Marku 8:12 Albanian ﻣﺮﻗﺲ 8:12 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՐԿՈՍՒ 8:12 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Marc-en araura. 8:12 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Marx 8:12 Bavarian Марко 8:12 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 馬 可 福 音 8:12 Chinese Bible: Union (Traditional) 馬 可 福 音 8:12 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Marku 8:12 Croatian Bible Marek 8:12 Czech BKR Markus 8:12 Danish Markus 8:12 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 καὶ ἀναστενάξας τῷ πνεύματι αὐτοῦ λέγει Τί ἡ γενεὰ αὕτη ζητεῖ σημεῖον; ἀμὴν λέγω ὑμῖν, εἰ δοθήσεται τῇ γενεᾷ ταύτῃ σημεῖον. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated kai anastenaxas to pneumati autou legei Ti he genea haute zetei semeion? amen lego hymin, ei dothesetai te genea taute semeion. Westcott and Hort 1881 - Transliterated kai anastenaxas to pneumati autou legei Ti he genea haute zetei semeion? amen lego, ei dothesetai te genea taute semeion. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated kai anastenaxas tO pneumati autou legei ti E genea autE zEtei sEmeion amEn legO umin ei dothEsetai tE genea tautE sEmeion ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:12 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated kai anastenaxas tO pneumati autou legei ti E genea autE sEmeion epizEtei amEn legO umin ei dothEsetai tE genea tautE sEmeion ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:12 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated kai anastenaxas tO pneumati autou legei ti E genea autE sEmeion epizEtei amEn legO umin ei dothEsetai tE genea tautE sEmeion ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:12 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated kai anastenaxas tO pneumati autou legei ti E genea autE sEmeion epizEtei amEn legO umin ei dothEsetai tE genea tautE sEmeion ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:12 Westcott/Hort - Transliterated kai anastenaxas tO pneumati autou legei ti E genea autE zEtei sEmeion amEn legO ei dothEsetai tE genea tautE sEmeion ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:12 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated kai anastenaxas tO pneumati autou legei ti E genea autE zEtei sEmeion amEn legO {UBS4: umin} ei dothEsetai tE genea tautE sEmeion Márk 8:12 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Marko 8:12 Esperanto Evankeliumi Markuksen mukaan 8:12 Finnish: Bible (1776) Marc 8:12 French: Darby Marc 8:12 French: Louis Segond (1910) Marc 8:12 French: Martin (1744) Markus 8:12 German: Modernized Markus 8:12 German: Luther (1912) Markus 8:12 German: Textbibel (1899) Marco 8:12 Italian: Riveduta Bible (1927) Marco 8:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) MARKUS 8:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Mark 8:12 Kabyle: NT 마가복음 8:12 Korean Marcus 8:12 Latin: Vulgata Clementina Sv. Marks 8:12 Latvian New Testament Evangelija pagal Morkø 8:12 Lithuanian Mark 8:12 Maori Markus 8:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Marcos 8:12 Spanish: La Biblia de las Américas Suspirando profundamente en su espíritu, dijo: ¿Por qué pide señal esta generación? En verdad os digo que no se le dará señal a esta generación. Marcos 8:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Marcos 8:12 Spanish: Reina Valera Gómez Marcos 8:12 Spanish: Reina Valera 1909 Marcos 8:12 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Marcos 8:12 Bíblia King James Atualizada Português Marcos 8:12 Portugese Bible Marcu 8:12 Romanian: Cornilescu От Марка 8:12 Russian: Synodal Translation (1876) От Марка 8:12 Russian koi8r Mark 8:12 Shuar New Testament Markus 8:12 Swedish (1917) Marko 8:12 Swahili NT Marcos 8:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Markus 8:12 Tawallamat Tamajaq NT มาระโก 8:12 Thai: from KJV Markos 8:12 Turkish Марко 8:12 Ukrainian: NT Mark 8:12 Uma New Testament Maùc 8:12 Vietnamese (1934) |