New International Version He told them, "The secret of the kingdom of God has been given to you. But to those on the outside everything is said in parables New Living Translation He replied, "You are permitted to understand the secret of the Kingdom of God. But I use parables for everything I say to outsiders, English Standard Version And he said to them, “To you has been given the secret of the kingdom of God, but for those outside everything is in parables, Berean Study Bible He replied, “The mystery of the kingdom of God has been given to you, but to those on the outside everything is expressed in parables, New American Standard Bible And He was saying to them, "To you has been given the mystery of the kingdom of God, but those who are outside get everything in parables, King James Bible And he said unto them, Unto you it is given to know the mystery of the kingdom of God: but unto them that are without, all these things are done in parables: Holman Christian Standard Bible He answered them, "The secret of the kingdom of God has been given to you, but to those outside, everything comes in parables International Standard Version He told them, "The secret about the kingdom of God has been given to you. But to those on the outside, everything comes in parables NET Bible He said to them, "The secret of the kingdom of God has been given to you. But to those outside, everything is in parables, Aramaic Bible in Plain English Yeshua said to them, “It has been given to you to know the secrets of the Kingdom of God, but to outsiders, everything has been in parables,” GOD'S WORD® Translation Jesus replied to them, "The mystery about the kingdom of God has been given [directly] to you. To those on the outside, it is given in stories: Jubilee Bible 2000 And he said unto them, Unto you it is given to know the mystery of the kingdom of God; but unto those that are without, all these things are done in parables, King James 2000 Bible And he said unto them, Unto you it is given to know the mystery of the kingdom of God: but unto them that are outside, all these things are done in parables: American King James Version And he said to them, To you it is given to know the mystery of the kingdom of God: but to them that are without, all these things are done in parables: American Standard Version And he said unto them, Unto you is given the mystery of the kingdom of God: but unto them that are without, all things are done in parables: Douay-Rheims Bible And he said to them: To you it is given to know the mystery of the kingdom of God: but to them that are without, all things are done in parables: Darby Bible Translation And he said to them, To you is given [to know] the mystery of the kingdom of God; but to them who are without, all things are done in parables, English Revised Version And he said unto them, Unto you is given the mystery of the kingdom of God: but unto them that are without, all things are done in parables: Webster's Bible Translation And he said to them, To you it is given to know the mystery of the kingdom of God: but to them that are without, all these things are done in parables: Weymouth New Testament "To you," He replied, "has been entrusted the secret truth concerning the Kingdom of God; but to those others outside your number all this is spoken in figurative language; World English Bible He said to them, "To you is given the mystery of the Kingdom of God, but to those who are outside, all things are done in parables, Young's Literal Translation and he said to them, 'To you it hath been given to know the secret of the reign of God, but to those who are without, in similes are all the things done; Markus 4:11 Afrikaans PWL Marku 4:11 Albanian ﻣﺮﻗﺲ 4:11 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՐԿՈՍՒ 4:11 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Marc-en araura. 4:11 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Marx 4:11 Bavarian Марко 4:11 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 馬 可 福 音 4:11 Chinese Bible: Union (Traditional) 馬 可 福 音 4:11 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Marku 4:11 Croatian Bible Marek 4:11 Czech BKR Markus 4:11 Danish Markus 4:11 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς Ὑμῖν τὸ μυστήριον δέδοται τῆς βασιλείας τοῦ Θεοῦ· ἐκείνοις δὲ τοῖς ἔξω ἐν παραβολαῖς τὰ πάντα γίνεται, Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated kai elegen autois Hymin to mysterion dedotai tes basileias tou Theou; ekeinois de tois exo en parabolais ta panta ginetai, Westcott and Hort 1881 - Transliterated kai elegen autois Hymin to mysterion dedotai tes basileias tou theou; ekeinois de tois exo en parabolais ta panta ginetai, ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated kai elegen autois umin to mustErion dedotai tEs basileias tou theou ekeinois de tois exO en parabolais panta ginetai ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4:11 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated kai elegen autois umin dedotai gnOnai to mustErion tEs basileias tou theou ekeinois de tois exO en parabolais ta panta ginetai ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4:11 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated kai elegen autois umin dedotai gnOnai to mustErion tEs basileias tou theou ekeinois de tois exO en parabolais ta panta ginetai ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4:11 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated kai elegen autois umin dedotai gnOnai to mustErion tEs basileias tou theou ekeinois de tois exO en parabolais ta panta ginetai ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4:11 Westcott/Hort - Transliterated kai elegen autois umin to mustErion dedotai tEs basileias tou theou ekeinois de tois exO en parabolais ta panta ginetai ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4:11 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated kai elegen autois umin to mustErion dedotai tEs basileias tou theou ekeinois de tois exO en parabolais ta panta ginetai Márk 4:11 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Marko 4:11 Esperanto Evankeliumi Markuksen mukaan 4:11 Finnish: Bible (1776) Marc 4:11 French: Darby Marc 4:11 French: Louis Segond (1910) Marc 4:11 French: Martin (1744) Markus 4:11 German: Modernized Markus 4:11 German: Luther (1912) Markus 4:11 German: Textbibel (1899) Marco 4:11 Italian: Riveduta Bible (1927) Marco 4:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) MARKUS 4:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Mark 4:11 Kabyle: NT 마가복음 4:11 Korean Marcus 4:11 Latin: Vulgata Clementina Sv. Marks 4:11 Latvian New Testament Evangelija pagal Morkø 4:11 Lithuanian Mark 4:11 Maori Markus 4:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Marcos 4:11 Spanish: La Biblia de las Américas Y les decía: A vosotros os ha sido dado el misterio del reino de Dios, pero los que están afuera reciben todo en parábolas; Marcos 4:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Marcos 4:11 Spanish: Reina Valera Gómez Marcos 4:11 Spanish: Reina Valera 1909 Marcos 4:11 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Marcos 4:11 Bíblia King James Atualizada Português Marcos 4:11 Portugese Bible Marcu 4:11 Romanian: Cornilescu От Марка 4:11 Russian: Synodal Translation (1876) От Марка 4:11 Russian koi8r Mark 4:11 Shuar New Testament Markus 4:11 Swedish (1917) Marko 4:11 Swahili NT Marcos 4:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Markus 4:11 Tawallamat Tamajaq NT มาระโก 4:11 Thai: from KJV Markos 4:11 Turkish Марко 4:11 Ukrainian: NT Mark 4:11 Uma New Testament Maùc 4:11 Vietnamese (1934) |