New International Version When the voice had spoken, they found that Jesus was alone. The disciples kept this to themselves and did not tell anyone at that time what they had seen. New Living Translation When the voice finished, Jesus was there alone. They didn't tell anyone at that time what they had seen. English Standard Version And when the voice had spoken, Jesus was found alone. And they kept silent and told no one in those days anything of what they had seen. Berean Study Bible After the voice had spoken, only Jesus was present with them. The disciples kept this to themselves, and in those days they did not tell anyone what they had seen. New American Standard Bible And when the voice had spoken, Jesus was found alone. And they kept silent, and reported to no one in those days any of the things which they had seen. King James Bible And when the voice was past, Jesus was found alone. And they kept it close, and told no man in those days any of those things which they had seen. Holman Christian Standard Bible After the voice had spoken, only Jesus was found. They kept silent, and in those days told no one what they had seen. International Standard Version After the voice had spoken, Jesus was alone. The disciples kept silent and at that time told no one about what they had seen. NET Bible After the voice had spoken, Jesus was found alone. So they kept silent and told no one at that time anything of what they had seen. Aramaic Bible in Plain English And when the voice had occurred, Yeshua was found alone, and they were silent and told no man in those days what they had seen. GOD'S WORD® Translation After the voice had spoken, they saw that Jesus was alone. The disciples said nothing, and for some time they told no one about what they had seen. Jubilee Bible 2000 And when the voice was past, Jesus was found alone. And they kept silent and told no one in those days any of those things which they had seen. King James 2000 Bible And when the voice was past, Jesus was found alone. And they kept it close, and told no man in those days any of those things which they had seen. American King James Version And when the voice was past, Jesus was found alone. And they kept it close, and told no man in those days any of those things which they had seen. American Standard Version And when the voice came, Jesus was found alone. And they held their peace, and told no man in those days any of the things which they had seen. Douay-Rheims Bible And whilst the voice was uttered, Jesus was found alone. And they held their peace, and told no man in those days any of these things which they had seen. Darby Bible Translation And as the voice was [heard] Jesus was found alone: and *they* kept silence, and told no one in those days any of the things they had seen. English Revised Version And when the voice came, Jesus was found alone. And they held their peace, and told no man in those days any of the things which they had seen. Webster's Bible Translation And when the voice was past, Jesus was found alone. And they kept it close, and told no man in those days any of those things which they had seen. Weymouth New Testament After this voice had spoken, Jesus was found alone. They kept it to themselves, and said not a word to any one at that time about what they had seen. World English Bible When the voice came, Jesus was found alone. They were silent, and told no one in those days any of the things which they had seen. Young's Literal Translation and when the voice was past, Jesus was found alone; and they were silent, and declared to no one in those days anything of what they have seen. Lukas 9:36 Afrikaans PWL Luka 9:36 Albanian ﻟﻮﻗﺎ 9:36 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 9:36 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Luc-en araura. 9:36 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Laux 9:36 Bavarian Лука 9:36 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 路 加 福 音 9:36 Chinese Bible: Union (Traditional) 路 加 福 音 9:36 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Luki 9:36 Croatian Bible Lukáš 9:36 Czech BKR Lukas 9:36 Danish Lukas 9:36 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 καὶ ἐν τῷ γενέσθαι τὴν φωνὴν εὑρέθη Ἰησοῦς μόνος. καὶ αὐτοὶ ἐσίγησαν καὶ οὐδενὶ ἀπήγγειλαν ἐν ἐκείναις ταῖς ἡμέραις οὐδὲν ὧν ἑώρακαν. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated kai en to genesthai ten phonen heurethe Iesous monos. kai autoi esigesan kai oudeni apengeilan en ekeinais tais hemerais ouden hon heorakan. Westcott and Hort 1881 - Transliterated kai en to genesthai ten phonen heurethe Iesous monos. kai autoi esigesan kai oudeni apengeilan en ekeinais tais hemerais ouden hon heorakan. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:36 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated kai en tO genesthai tEn phOnEn eurethE iEsous monos kai autoi esigEsan kai oudeni apEngeilan en ekeinais tais Emerais ouden On eOrakan ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:36 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated kai en tO genesthai tEn phOnEn eurethE o iEsous monos kai autoi esigEsan kai oudeni apEngeilan en ekeinais tais Emerais ouden On eOrakasin ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:36 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated kai en tO genesthai tEn phOnEn eurethE o iEsous monos kai autoi esigEsan kai oudeni apEngeilan en ekeinais tais Emerais ouden On eOrakasin ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:36 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated kai en tO genesthai tEn phOnEn eurethE o iEsous monos kai autoi esigEsan kai oudeni apEngeilan en ekeinais tais Emerais ouden On eOrakasin ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:36 Westcott/Hort - Transliterated kai en tO genesthai tEn phOnEn eurethE iEsous monos kai autoi esigEsan kai oudeni apEngeilan en ekeinais tais Emerais ouden On eOrakan ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:36 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated kai en tO genesthai tEn phOnEn eurethE iEsous monos kai autoi esigEsan kai oudeni apEngeilan en ekeinais tais Emerais ouden On eOrakan Lukács 9:36 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Luko 9:36 Esperanto Evankeliumi Luukkaan mukaan 9:36 Finnish: Bible (1776) Luc 9:36 French: Darby Luc 9:36 French: Louis Segond (1910) Luc 9:36 French: Martin (1744) Lukas 9:36 German: Modernized Lukas 9:36 German: Luther (1912) Lukas 9:36 German: Textbibel (1899) Luca 9:36 Italian: Riveduta Bible (1927) Luca 9:36 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) LUKAS 9:36 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Luke 9:36 Kabyle: NT 누가복음 9:36 Korean Lucas 9:36 Latin: Vulgata Clementina Sv. Lūkass 9:36 Latvian New Testament Evangelija pagal Lukà 9:36 Lithuanian Luke 9:36 Maori Lukas 9:36 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Lucas 9:36 Spanish: La Biblia de las Américas Después que la voz se oyó, Jesús fue hallado solo. Ellos se lo callaron, y por aquellos días no contaron a nadie nada de lo que habían visto. Lucas 9:36 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Lucas 9:36 Spanish: Reina Valera Gómez Lucas 9:36 Spanish: Reina Valera 1909 Lucas 9:36 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Lucas 9:36 Bíblia King James Atualizada Português Lucas 9:36 Portugese Bible Luca 9:36 Romanian: Cornilescu От Луки 9:36 Russian: Synodal Translation (1876) От Луки 9:36 Russian koi8r Luke 9:36 Shuar New Testament Lukas 9:36 Swedish (1917) Luka 9:36 Swahili NT Lucas 9:36 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Luqa 9:36 Tawallamat Tamajaq NT ลูกา 9:36 Thai: from KJV Luka 9:36 Turkish Лука 9:36 Ukrainian: NT Luke 9:36 Uma New Testament Lu-ca 9:36 Vietnamese (1934) |