New International Version And no one pours new wine into old wineskins. Otherwise, the new wine will burst the skins; the wine will run out and the wineskins will be ruined. New Living Translation "And no one puts new wine into old wineskins. For the new wine would burst the wineskins, spilling the wine and ruining the skins. English Standard Version And no one puts new wine into old wineskins. If he does, the new wine will burst the skins and it will be spilled, and the skins will be destroyed. Berean Study Bible And no one pours new wine into old wineskins. If he does, the new wine will burst the skins, the wine will spill, and the wineskins will be ruined. New American Standard Bible "And no one puts new wine into old wineskins; otherwise the new wine will burst the skins and it will be spilled out, and the skins will be ruined. King James Bible And no man putteth new wine into old bottles; else the new wine will burst the bottles, and be spilled, and the bottles shall perish. Holman Christian Standard Bible And no one puts new wine into old wineskins. Otherwise, the new wine will burst the skins, it will spill, and the skins will be ruined. International Standard Version And no one pours new wine into old wineskins. If he does, the new wine will make the skins burst, the wine will be spilled, and the skins will be ruined. NET Bible And no one pours new wine into old wineskins. If he does, the new wine will burst the skins and will be spilled, and the skins will be destroyed. Aramaic Bible in Plain English “And no man places new wine in old wineskins, lest the new wine should burst the skins and the wine is spilled and the skins are ruined.” GOD'S WORD® Translation People don't pour new wine into old wineskins. If they do, the new wine will make the skins burst. The wine will run out, and the skins will be ruined. Jubilee Bible 2000 And no one puts new wine into old wineskins; or else the new wine will burst the wineskins and be spilled and the wineskins shall perish. King James 2000 Bible And no man puts new wine into old wineskins; else the new wine will burst the wineskins, and be spilled, and the wineskins shall be destroyed. American King James Version And no man puts new wine into old bottles; else the new wine will burst the bottles, and be spilled, and the bottles shall perish. American Standard Version And no man putteth new wine into old wine-skins; else the new wine will burst the skins, and itself will be spilled, and the skins will perish. Douay-Rheims Bible And no man putteth new wine into old bottle: otherwise the new wine will break the bottles, and it will be spilled, and the bottles will be lost. Darby Bible Translation And no one puts new wine into old skins, otherwise the new wine will burst the skins, and it will be poured out, and the skins will be destroyed; English Revised Version And no man putteth new wine into old wineskins; else the new wine will burst the skins, and itself will be spilled, and the skins will perish. Webster's Bible Translation And no man putteth new wine into old bottles; else the new wine will burst the bottles, and be spilled, and the bottles will perish. Weymouth New Testament Nor does any one pour new wine into old wine-skins. Otherwise the new wine would burst the skins, the wine itself would be spilt, and the skins be destroyed. World English Bible No one puts new wine into old wineskins, or else the new wine will burst the skins, and it will be spilled, and the skins will be destroyed. Young's Literal Translation 'And no one doth put new wine into old skins, and if otherwise, the new wine will burst the skins, and itself will be poured out, and the skins will be destroyed; Lukas 5:37 Afrikaans PWL Luka 5:37 Albanian ﻟﻮﻗﺎ 5:37 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 5:37 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Luc-en araura. 5:37 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Laux 5:37 Bavarian Лука 5:37 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 路 加 福 音 5:37 Chinese Bible: Union (Traditional) 路 加 福 音 5:37 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Luki 5:37 Croatian Bible Lukáš 5:37 Czech BKR Lukas 5:37 Danish Lukas 5:37 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 καὶ οὐδεὶς βάλλει οἶνον νέον εἰς ἀσκοὺς παλαιούς· εἰ δὲ μήγε, ῥήξει ὁ οἶνος ὁ νέος τοὺς ἀσκούς, καὶ αὐτὸς ἐκχυθήσεται καὶ οἱ ἀσκοὶ ἀπολοῦνται· Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated kai oudeis ballei oinon neon eis askous palaious; ei de mege, rhexei ho oinos ho neos tous askous, kai autos ekchythesetai kai hoi askoi apolountai; Westcott and Hort 1881 - Transliterated kai oudeis ballei oinon neon eis askous palaious; ei de mege, rhexei ho oinos ho neos tous askous, kai autos ekchythesetai kai hoi askoi apolountai; ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 5:37 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated kai oudeis ballei oinon neon eis askous palaious ei de mEge rExei o oinos o neos tous askous kai autos ekchuthEsetai kai oi askoi apolountai ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 5:37 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated kai oudeis ballei oinon neon eis askous palaious ei de mEge rExei o neos oinos tous askous kai autos ekchuthEsetai kai oi askoi apolountai ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 5:37 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated kai oudeis ballei oinon neon eis askous palaious ei de mEge rExei o neos oinos tous askous kai autos ekchuthEsetai kai oi askoi apolountai ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 5:37 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated kai oudeis ballei oinon neon eis askous palaious ei de mEge rExei o neos oinos tous askous kai autos ekchuthEsetai kai oi askoi apolountai ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 5:37 Westcott/Hort - Transliterated kai oudeis ballei oinon neon eis askous palaious ei de mE ge rExei o oinos o neos tous askous kai autos ekchuthEsetai kai oi askoi apolountai ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 5:37 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated kai oudeis ballei oinon neon eis askous palaious ei de mE ge rExei o oinos o neos tous askous kai autos ekchuthEsetai kai oi askoi apolountai Lukács 5:37 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Luko 5:37 Esperanto Evankeliumi Luukkaan mukaan 5:37 Finnish: Bible (1776) Luc 5:37 French: Darby Luc 5:37 French: Louis Segond (1910) Luc 5:37 French: Martin (1744) Lukas 5:37 German: Modernized Lukas 5:37 German: Luther (1912) Lukas 5:37 German: Textbibel (1899) Luca 5:37 Italian: Riveduta Bible (1927) Luca 5:37 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) LUKAS 5:37 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Luke 5:37 Kabyle: NT 누가복음 5:37 Korean Lucas 5:37 Latin: Vulgata Clementina Sv. Lūkass 5:37 Latvian New Testament Evangelija pagal Lukà 5:37 Lithuanian Luke 5:37 Maori Lukas 5:37 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Lucas 5:37 Spanish: La Biblia de las Américas Y nadie echa vino nuevo en odres viejos, porque entonces el vino nuevo romperá los odres y se derramará, y los odres se perderán, Lucas 5:37 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Lucas 5:37 Spanish: Reina Valera Gómez Lucas 5:37 Spanish: Reina Valera 1909 Lucas 5:37 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Lucas 5:37 Bíblia King James Atualizada Português Lucas 5:37 Portugese Bible Luca 5:37 Romanian: Cornilescu От Луки 5:37 Russian: Synodal Translation (1876) От Луки 5:37 Russian koi8r Luke 5:37 Shuar New Testament Lukas 5:37 Swedish (1917) Luka 5:37 Swahili NT Lucas 5:37 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Luqa 5:37 Tawallamat Tamajaq NT ลูกา 5:37 Thai: from KJV Luka 5:37 Turkish Лука 5:37 Ukrainian: NT Luke 5:37 Uma New Testament Lu-ca 5:37 Vietnamese (1934) |