New International Version "There will be signs in the sun, moon and stars. On the earth, nations will be in anguish and perplexity at the roaring and tossing of the sea. New Living Translation "And there will be strange signs in the sun, moon, and stars. And here on earth the nations will be in turmoil, perplexed by the roaring seas and strange tides. English Standard Version “And there will be signs in sun and moon and stars, and on the earth distress of nations in perplexity because of the roaring of the sea and the waves, Berean Study Bible There will be signs in the sun and moon and stars, and on the earth dismay among the nations, bewildered by the roaring of the sea and the surging of the waves. New American Standard Bible "There will be signs in sun and moon and stars, and on the earth dismay among nations, in perplexity at the roaring of the sea and the waves, King James Bible And there shall be signs in the sun, and in the moon, and in the stars; and upon the earth distress of nations, with perplexity; the sea and the waves roaring; Holman Christian Standard Bible "Then there will be signs in the sun, moon, and stars; and there will be anguish on the earth among nations bewildered by the roaring sea and waves. International Standard Version "There will be signs in the sun, the moon, and the stars, and there will be distress on earth among the nations that are confused by the roaring of the sea and its waves. NET Bible "And there will be signs in the sun and moon and stars, and on the earth nations will be in distress, anxious over the roaring of the sea and the surging waves. Aramaic Bible in Plain English And there shall be signs in the sun and in the moon and in the stars and in the earth, suffering of nations and clasping of hands, from the alarm of the sound of the sea, GOD'S WORD® Translation "Miraculous signs will occur in the sun, moon, and stars. The nations of the earth will be deeply troubled and confused because of the roaring and tossing of the sea. Jubilee Bible 2000 Then there shall be signs in the sun and in the moon and in the stars, and upon the earth distress of nations, with perplexity; the sea and the waves roaring; King James 2000 Bible And there shall be signs in the sun, and in the moon, and in the stars; and upon the earth distress of nations, with perplexity; the sea and the waves roaring; American King James Version And there shall be signs in the sun, and in the moon, and in the stars; and on the earth distress of nations, with perplexity; the sea and the waves roaring; American Standard Version And there shall be signs in sun and moon and stars; and upon the earth distress of nations, in perplexity for the roaring of the sea and the billows; Douay-Rheims Bible And there shall be signs in the sun, and in the moon, and in the stars; and upon the earth distress of nations, by reason of the confusion of the roaring of the sea and of the waves; Darby Bible Translation And there shall be signs in sun and moon and stars, and upon the earth distress of nations in perplexity [at] the roar of the sea and rolling waves, English Revised Version And there shall be signs in sun and moon and stars; and upon the earth distress of nations, in perplexity for the roaring of the sea and the billows; Webster's Bible Translation And there shall be signs in the sun, and in the moon, and in the stars; and upon the earth distress of nations, with perplexity; the sea and the waves roaring; Weymouth New Testament "There will be signs in sun, moon, and stars; and on earth anguish among the nations in their bewilderment at the roaring of the sea and its billows; World English Bible There will be signs in the sun, moon, and stars; and on the earth anxiety of nations, in perplexity for the roaring of the sea and the waves; Young's Literal Translation And there shall be signs in sun, and moon, and stars, and on the land is distress of nations with perplexity, sea and billow roaring; Lukas 21:25 Afrikaans PWL Luka 21:25 Albanian ﻟﻮﻗﺎ 21:25 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 21:25 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Luc-en araura. 21:25 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Laux 21:25 Bavarian Лука 21:25 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 路 加 福 音 21:25 Chinese Bible: Union (Traditional) 路 加 福 音 21:25 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Luki 21:25 Croatian Bible Lukáš 21:25 Czech BKR Lukas 21:25 Danish Lukas 21:25 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 Καὶ ἔσονται σημεῖα ἐν ἡλίῳ καὶ σελήνῃ καὶ ἄστροις, καὶ ἐπὶ τῆς γῆς συνοχὴ ἐθνῶν ἐν ἀπορίᾳ ἤχους θαλάσσης καὶ σάλου, Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated Kai esontai semeia en helio kai selene kai astrois, kai epi tes ges synoche ethnon en aporia echous thalasses kai salou, Westcott and Hort 1881 - Transliterated kai esontai semeia en helio kai selene kai astrois, kai epi tes ges synoche ethnon en aporia echous thalasses kai salou, ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:25 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated kai esontai sEmeia en EliO kai selEnE kai astrois kai epi tEs gEs sunochE ethnOn en aporia Echous thalassEs kai salou ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:25 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated kai estai sEmeia en EliO kai selEnE kai astrois kai epi tEs gEs sunochE ethnOn en aporia EchousEs thalassEs kai salou ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:25 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated kai estai sEmeia en EliO kai selEnE kai astrois kai epi tEs gEs sunochE ethnOn en aporia EchousEs thalassEs kai salou ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:25 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated kai estai sEmeia en EliO kai selEnE kai astrois kai epi tEs gEs sunochE ethnOn en aporia EchousEs thalassEs kai salou ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:25 Westcott/Hort - Transliterated kai esontai sEmeia en EliO kai selEnE kai astrois kai epi tEs gEs sunochE ethnOn en aporia Echous thalassEs kai salou ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:25 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated kai esontai sEmeia en EliO kai selEnE kai astrois kai epi tEs gEs sunochE ethnOn en aporia Echous thalassEs kai salou Lukács 21:25 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Luko 21:25 Esperanto Evankeliumi Luukkaan mukaan 21:25 Finnish: Bible (1776) Luc 21:25 French: Darby Luc 21:25 French: Louis Segond (1910) Luc 21:25 French: Martin (1744) Lukas 21:25 German: Modernized Lukas 21:25 German: Luther (1912) Lukas 21:25 German: Textbibel (1899) Luca 21:25 Italian: Riveduta Bible (1927) Luca 21:25 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) LUKAS 21:25 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Luke 21:25 Kabyle: NT 누가복음 21:25 Korean Lucas 21:25 Latin: Vulgata Clementina Sv. Lūkass 21:25 Latvian New Testament Evangelija pagal Lukà 21:25 Lithuanian Luke 21:25 Maori Lukas 21:25 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Lucas 21:25 Spanish: La Biblia de las Américas Y habrá señales en el sol, en la luna y en las estrellas, y sobre la tierra, angustia entre las naciones, perplejas a causa del rugido del mar y de las olas, Lucas 21:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Lucas 21:25 Spanish: Reina Valera Gómez Lucas 21:25 Spanish: Reina Valera 1909 Lucas 21:25 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Lucas 21:25 Bíblia King James Atualizada Português Lucas 21:25 Portugese Bible Luca 21:25 Romanian: Cornilescu От Луки 21:25 Russian: Synodal Translation (1876) От Луки 21:25 Russian koi8r Luke 21:25 Shuar New Testament Lukas 21:25 Swedish (1917) Luka 21:25 Swahili NT Lucas 21:25 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Luqa 21:25 Tawallamat Tamajaq NT ลูกา 21:25 Thai: from KJV Luka 21:25 Turkish Лука 21:25 Ukrainian: NT Luke 21:25 Uma New Testament Lu-ca 21:25 Vietnamese (1934) |