Luke 20:22
New International Version
Is it right for us to pay taxes to Caesar or not?"

New Living Translation
Now tell us--is it right for us to pay taxes to Caesar or not?"

English Standard Version
Is it lawful for us to give tribute to Caesar, or not?”

Berean Study Bible
Is it lawful for us to pay taxes to Caesar or not?”

New American Standard Bible
"Is it lawful for us to pay taxes to Caesar, or not?"

King James Bible
Is it lawful for us to give tribute unto Caesar, or no?

Holman Christian Standard Bible
Is it lawful for us to pay taxes to Caesar or not?"

International Standard Version
Is it lawful for us to pay taxes to Caesar or not?"

NET Bible
Is it right for us to pay the tribute tax to Caesar or not?"

Aramaic Bible in Plain English
“Is it legal for us to give poll tax to Caesar or not?”

GOD'S WORD® Translation
Is it right for us to pay taxes to the emperor or not?"

Jubilee Bible 2000
Is it lawful for us to give tribute unto Caesar or no?

King James 2000 Bible
Is it lawful for us to give tribute unto Caesar, or not?

American King James Version
Is it lawful for us to give tribute to Caesar, or no?

American Standard Version
Is it lawful for us to give tribute unto Caesar, or not?

Douay-Rheims Bible
Is it lawful for us to give tribute to Caesar, or no?

Darby Bible Translation
Is it lawful for us to give tribute to Caesar, or not?

English Revised Version
Is it lawful for us to give tribute unto Caesar, or not?

Webster's Bible Translation
Is it lawful for us to give tribute to Cesar, or not?

Weymouth New Testament
Is it allowable to pay a tax to Caesar, or not?"

World English Bible
Is it lawful for us to pay taxes to Caesar, or not?"

Young's Literal Translation
Is it lawful to us to give tribute to Caesar or not?'

Lukas 20:22 Afrikaans PWL
is dit volgens die wet vir ons om aan die keiser belasting te betaal of nie?”

Luka 20:22 Albanian
A është e lejueshme për ne t'i paguajmë taksë Cezarit apo jo?''.

ﻟﻮﻗﺎ 20:22 Arabic: Smith & Van Dyke
أيجوز لنا ان نعطي جزية لقيصر ام لا.

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 20:22 Armenian (Western): NT
Մեզի արտօնուա՞ծ է կայսրին տուրք տալ՝ թէ ոչ»:

Euangelioa S. Luc-en araura.  20:22 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Bide dugu eman tributic Cesari, ala ez?

Dyr Laux 20:22 Bavarian
Ist s ietz also dyrlaaubt, däß myr yn n Kaiser Steuer zalnd, older nit?"

Лука 20:22 Bulgarian
право ли е за нас да даваме данък на Кесаря, или не?

中文標準譯本 (CSB Traditional)
請問:我們向凱撒納稅,可以不可以呢?」

中文标准译本 (CSB Simplified)
请问:我们向凯撒纳税,可以不可以呢?”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我們納稅給愷撒可以不可以?」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我们纳税给恺撒可以不可以?”

路 加 福 音 20:22 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 們 納 稅 給 該 撒 , 可 以 不 可 以 ?

路 加 福 音 20:22 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 们 纳 税 给 该 撒 , 可 以 不 可 以 ?

Evanðelje po Luki 20:22 Croatian Bible
Je li nam dopušteno dati porez caru ili nije?

Lukáš 20:22 Czech BKR
Sluší-li nám daň dávati císaři, čili nic?

Lukas 20:22 Danish
Er det os tilladt at give Kejseren Skat eller ej?«

Lukas 20:22 Dutch Staten Vertaling
Is het ons geoorloofd den keizer schatting te geven, of niet?

Nestle Greek New Testament 1904
ἔξεστιν ἡμᾶς Καίσαρι φόρον δοῦναι ἢ οὔ;

Westcott and Hort 1881
ἔξεστιν ἡμᾶς Καίσαρι φόρον δοῦναι ἢ οὔ;

Westcott and Hort / [NA27 variants]
ἔξεστιν ἡμᾶς Καίσαρι φόρον δοῦναι ἢ οὔ;

RP Byzantine Majority Text 2005
Ἔξεστιν ἡμῖν Καίσαρι φόρον δοῦναι, ἢ οὔ;

Greek Orthodox Church 1904
ἔξεστιν ἡμῖν Καίσαρι φόρον δοῦναι ἢ οὔ;

Tischendorf 8th Edition
ἔξεστιν ἡμᾶς Καίσαρι φόρον δοῦναι ἢ οὔ;

Scrivener's Textus Receptus 1894
ἔξεστιν ἡμῖν Καίσαρι φόρον δοῦναι, ἢ οὔ;

Stephanus Textus Receptus 1550
ἔξεστιν ἡμῖν Καίσαρι φόρον δοῦναι ἢ οὔ

Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics
εξεστιν ημας καισαρι φορον δουναι η ου

Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics
εξεστιν ημας καισαρι φορον δουναι η ου

Stephanus Textus Receptus 1550
εξεστιν ημιν καισαρι φορον δουναι η ου

Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics
εξεστιν ημιν Καισαρι φορον δουναι, η ου;

Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics
εξεστιν ημιν καισαρι φορον δουναι η ου

Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics
εξεστιν ημας καισαρι φορον δουναι η ου

Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated
exestin hēmas Kaisari phoron dounai ē ou?

exestin hemas Kaisari phoron dounai e ou?

Westcott and Hort 1881 - Transliterated
exestin hēmas Kaisari phoron dounai ē ou?

exestin hemas Kaisari phoron dounai e ou?

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:22 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
exestin ēmas kaisari phoron dounai ē ou

exestin Emas kaisari phoron dounai E ou

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:22 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
exestin ēmin kaisari phoron dounai ē ou

exestin Emin kaisari phoron dounai E ou

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:22 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
exestin ēmin kaisari phoron dounai ē ou

exestin Emin kaisari phoron dounai E ou

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:22 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
exestin ēmin kaisari phoron dounai ē ou

exestin Emin kaisari phoron dounai E ou

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:22 Westcott/Hort - Transliterated
exestin ēmas kaisari phoron dounai ē ou

exestin Emas kaisari phoron dounai E ou

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:22 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
exestin ēmas kaisari phoron dounai ē ou

exestin Emas kaisari phoron dounai E ou

Lukács 20:22 Hungarian: Karoli
Szabad-é nékünk adót fizetnünk a császárnak, vagy nem?

La evangelio laŭ Luko 20:22 Esperanto
CXu konvenas al ni doni tributon al Cezaro, aux ne?

Evankeliumi Luukkaan mukaan 20:22 Finnish: Bible (1776)
Sopikko meidän antaa keisarille veroa, taikka ei?

Luc 20:22 French: Darby
Nous est-il permis de payer le tribut à Cesar, ou non?

Luc 20:22 French: Louis Segond (1910)
Nous est-il permis, ou non, de payer le tribut à César?

Luc 20:22 French: Martin (1744)
Nous est-il permis de payer le tribut à César, ou non?

Lukas 20:22 German: Modernized
Ist's recht, daß wir dem Kaiser den Schoß geben oder nicht?

Lukas 20:22 German: Luther (1912)
Ist's recht, daß wir dem Kaiser den Schoß geben, oder nicht?

Lukas 20:22 German: Textbibel (1899)
Ist es uns erlaubt, dem Kaiser Steuer zu geben oder nicht?

Luca 20:22 Italian: Riveduta Bible (1927)
E’ egli lecito a noi pagare il tributo a Cesare o no?

Luca 20:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
ecci egli lecito di pagare il tributo a Cesare, o no?

LUKAS 20:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Patutkah kami membayar uang upeti kepada Kaisar atau tiada?"

Luke 20:22 Kabyle: NT
Ini-yaɣ-d ma d leḥlal a nxelleṣ tabzert i Qayṣer (isteɛmṛen tamurt)?

누가복음 20:22 Korean
우리가 가이사에게 세를 바치는 것이 가하니이까 ? 불가하니이까 ?' 하니

Lucas 20:22 Latin: Vulgata Clementina
Licet nobis tributum dare Cæsari, an non ?

Sv. Lūkass 20:22 Latvian New Testament
Vai mums atļauts maksāt nodokļus ķeizaram, vai nē?

Evangelija pagal Lukà 20:22 Lithuanian
Ar reikia mums mokėti ciesoriui mokesčius, ar ne?”

Luke 20:22 Maori
He mea tika ranei te hoatu takoha e matou ki a Hiha, kahore ranei?

Lukas 20:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
er det oss tillatt å gi keiseren skatt, eller ikke?

Lucas 20:22 Spanish: La Biblia de las Américas
¿Nos es lícito pagar impuesto al César, o no?

Lucas 20:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"¿Nos es lícito pagar impuesto al César, o no?"

Lucas 20:22 Spanish: Reina Valera Gómez
¿Nos es lícito dar tributo a César, o no?

Lucas 20:22 Spanish: Reina Valera 1909
¿Nos es lícito dar tributo á César, ó no?

Lucas 20:22 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
¿Nos es lícito dar tributo a César, o no?

Lucas 20:22 Bíblia King James Atualizada Português
Pois bem. É certo pagar impostos a César ou não?”

Lucas 20:22 Portugese Bible
é-nos lícito dar tributo a César, ou não?   

Luca 20:22 Romanian: Cornilescu
Se cuvine să plătim bir Cezarului sau nu?``

От Луки 20:22 Russian: Synodal Translation (1876)
позволительно ли нам давать подать кесарю, или нет?

От Луки 20:22 Russian koi8r
позволительно ли нам давать подать кесарю, или нет?

Luke 20:22 Shuar New Testament
Wats turuttia, ┐R·manmaya uunt akupin ii kuitri akiktin pΘnkerkait? ┐Akiktinkiait? ┐Suritkiatniukait? Nu nekaatai tusar wakeraji" tiarmiayi.

Lukas 20:22 Swedish (1917)
Är det lovligt för oss att giva kejsaren skatt, eller är det icke lovligt?»

Luka 20:22 Swahili NT
Basi, twambie kama ni halali, au la, kulipa kodi kwa Kaisari!"

Lucas 20:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Matuwid bagang kami ay bumuwis kay Cesar, o hindi?

Ǝlinjil wa n Luqa 20:22 Tawallamat Tamajaq NT
Amaran ǝmǝl-ana, awak xalal-ana arazam n amana y ǝmǝnokal wa zǝwwǝran Qaysara meɣ?»

ลูกา 20:22 Thai: from KJV
การที่จะส่งส่วยให้แก่ซีซาร์นั้นถูกต้องตามพระราชบัญญัติหรือไม่"

Luka 20:22 Turkish

Лука 20:22 Ukrainian: NT
Годить ся нам кесареві данину давати, чи нї?

Luke 20:22 Uma New Testament
Jadi', toe pai' kiperapi' bona nu'uli' -kakai Guru: ntuku' atura agama-ta, ba ma'ala moto-ta mpobayari paja' hi Kaisar, ba uma-di?"

Lu-ca 20:22 Vietnamese (1934)
Chúng tôi có nên nộp thuế cho Sê-sa hay không?

Luke 20:21
Top of Page
Top of Page