New International Version Do you think I came to bring peace on earth? No, I tell you, but division. New Living Translation Do you think I have come to bring peace to the earth? No, I have come to divide people against each other! English Standard Version Do you think that I have come to give peace on earth? No, I tell you, but rather division. Berean Study Bible Do you think that I have come to bring peace to the earth? No, I tell you, but division. New American Standard Bible "Do you suppose that I came to grant peace on earth? I tell you, no, but rather division; King James Bible Suppose ye that I am come to give peace on earth? I tell you, Nay; but rather division: Holman Christian Standard Bible Do you think that I came here to give peace to the earth? No, I tell you, but rather division! International Standard Version Do you think that I came to bring peace on earth? Not at all, I tell you, but rather division! NET Bible Do you think I have come to bring peace on earth? No, I tell you, but rather division! Aramaic Bible in Plain English “Do you think that I have come to bring peace to the earth? I say to you, no, but division.” GOD'S WORD® Translation "Do you think I came to bring peace to earth? No! I can guarantee that I came to bring nothing but division. Jubilee Bible 2000 Think ye that I am come to the earth to give peace? No, I tell you, but rather division; King James 2000 Bible Suppose you that I am come to give peace on earth? I tell you, Nay; but rather division: American King James Version Suppose you that I am come to give peace on earth? I tell you, No; but rather division: American Standard Version Think ye that I am come to give peace in the earth? I tell you, Nay; but rather division: Douay-Rheims Bible Think ye, that I am come to give peace on earth? I tell you, no; but separation. Darby Bible Translation Think ye that I have come to give peace in the earth? Nay, I say to you, but rather division: English Revised Version Think ye that I am come to give peace in the earth? I tell you, Nay; but rather division: Webster's Bible Translation Suppose ye that I am come to give peace on earth? I tell you, No; but rather division: Weymouth New Testament Do you suppose that I came to give peace on earth? No, I tell you that I came to bring dissension. World English Bible Do you think that I have come to give peace in the earth? I tell you, no, but rather division. Young's Literal Translation 'Think ye that peace I came to give in the earth? no, I say to you, but rather division; Lukas 12:51 Afrikaans PWL Luka 12:51 Albanian ﻟﻮﻗﺎ 12:51 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 12:51 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Luc-en araura. 12:51 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Laux 12:51 Bavarian Лука 12:51 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 路 加 福 音 12:51 Chinese Bible: Union (Traditional) 路 加 福 音 12:51 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Luki 12:51 Croatian Bible Lukáš 12:51 Czech BKR Lukas 12:51 Danish Lukas 12:51 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 δοκεῖτε ὅτι εἰρήνην παρεγενόμην δοῦναι ἐν τῇ γῇ; οὐχί, λέγω ὑμῖν, ἀλλ’ ἢ διαμερισμόν. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated dokeite hoti eirenen paregenomen dounai en te ge? ouchi, lego hymin, all’ e diamerismon. Westcott and Hort 1881 - Transliterated dokeite hoti eirenen paregenomen dounai en te ge? ouchi, lego hymin, all' e diamerismon. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:51 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated dokeite oti eirEnEn paregenomEn dounai en tE gE ouchi legO umin all E diamerismon ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:51 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated dokeite oti eirEnEn paregenomEn dounai en tE gE ouchi legO umin all E diamerismon ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:51 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated dokeite oti eirEnEn paregenomEn dounai en tE gE ouchi legO umin all E diamerismon ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:51 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated dokeite oti eirEnEn paregenomEn dounai en tE gE ouchi legO umin all E diamerismon ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:51 Westcott/Hort - Transliterated dokeite oti eirEnEn paregenomEn dounai en tE gE ouchi legO umin all E diamerismon ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:51 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated dokeite oti eirEnEn paregenomEn dounai en tE gE ouchi legO umin all E diamerismon Lukács 12:51 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Luko 12:51 Esperanto Evankeliumi Luukkaan mukaan 12:51 Finnish: Bible (1776) Luc 12:51 French: Darby Luc 12:51 French: Louis Segond (1910) Luc 12:51 French: Martin (1744) Lukas 12:51 German: Modernized Lukas 12:51 German: Luther (1912) Lukas 12:51 German: Textbibel (1899) Luca 12:51 Italian: Riveduta Bible (1927) Luca 12:51 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) LUKAS 12:51 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Luke 12:51 Kabyle: NT 누가복음 12:51 Korean Lucas 12:51 Latin: Vulgata Clementina Sv. Lūkass 12:51 Latvian New Testament Evangelija pagal Lukà 12:51 Lithuanian Luke 12:51 Maori Lukas 12:51 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Lucas 12:51 Spanish: La Biblia de las Américas ¿Pensáis que vine a dar paz en la tierra? No, os digo, sino más bien división. Lucas 12:51 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Lucas 12:51 Spanish: Reina Valera Gómez Lucas 12:51 Spanish: Reina Valera 1909 Lucas 12:51 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Lucas 12:51 Bíblia King James Atualizada Português Lucas 12:51 Portugese Bible Luca 12:51 Romanian: Cornilescu От Луки 12:51 Russian: Synodal Translation (1876) От Луки 12:51 Russian koi8r Luke 12:51 Shuar New Testament Lukas 12:51 Swedish (1917) Luka 12:51 Swahili NT Lucas 12:51 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Luqa 12:51 Tawallamat Tamajaq NT ลูกา 12:51 Thai: from KJV Luka 12:51 Turkish Лука 12:51 Ukrainian: NT Luke 12:51 Uma New Testament Lu-ca 12:51 Vietnamese (1934) |