New International Version "Woe to you, because you are like unmarked graves, which people walk over without knowing it." New Living Translation Yes, what sorrow awaits you! For you are like hidden graves in a field. People walk over them without knowing the corruption they are stepping on." English Standard Version Woe to you! For you are like unmarked graves, and people walk over them without knowing it.” Berean Study Bible Woe to you! For you are like unmarked graves, which men walk over without even noticing.” New American Standard Bible "Woe to you! For you are like concealed tombs, and the people who walk over them are unaware of it." King James Bible Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye are as graves which appear not, and the men that walk over them are not aware of them. Holman Christian Standard Bible "Woe to you! You are like unmarked graves; the people who walk over them don't know it." International Standard Version How terrible it will be for you! You are like unmarked graves—people walk on them without realizing it." NET Bible Woe to you! You are like unmarked graves, and people walk over them without realizing it!" Aramaic Bible in Plain English “Woe to you, Scribes and Pharisees, phonies, who are like tombs that are not known, and the children of men walk over them and do not know.” GOD'S WORD® Translation How horrible it will be for you! You are like unmarked graves. People walk on them without knowing what they are." Jubilee Bible 2000 Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye are as graves which are not seen, and the men that walk over them are not aware of them. King James 2000 Bible Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for you are as graves which are not seen, and the men that walk over them are not aware of them. American King James Version Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! for you are as graves which appear not, and the men that walk over them are not aware of them. American Standard Version Woe unto you! for ye are as the tombs which appear not, and the men that walk over them know it not. Douay-Rheims Bible Woe to you, because you are as sepulchres that appear not, and men that walk over are not aware. Darby Bible Translation Woe unto you, for ye are as the sepulchres which appear not, and the men walking over them do not know [it]. English Revised Version Woe unto you! for ye are as the tombs which appear not, and the men that walk over them know it not. Webster's Bible Translation Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye are as graves which appear not, and the men that walk over them are not aware of them. Weymouth New Testament Alas for you! for you are like the tombs which lie hidden, and the people who walk over them are not aware of their existence." World English Bible Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you are like hidden graves, and the men who walk over them don't know it." Young's Literal Translation 'Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites, because ye are as the unseen tombs, and the men walking above have not known.' Lukas 11:44 Afrikaans PWL Luka 11:44 Albanian ﻟﻮﻗﺎ 11:44 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 11:44 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Luc-en araura. 11:44 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Laux 11:44 Bavarian Лука 11:44 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 路 加 福 音 11:44 Chinese Bible: Union (Traditional) 路 加 福 音 11:44 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Luki 11:44 Croatian Bible Lukáš 11:44 Czech BKR Lukas 11:44 Danish Lukas 11:44 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 οὐαὶ ὑμῖν, ὅτι ἐστὲ ὡς τὰ μνημεῖα τὰ ἄδηλα, καὶ οἱ ἄνθρωποι οἱ περιπατοῦντες ἐπάνω οὐκ οἴδασιν. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated ouai hymin, hoti este hos ta mnemeia ta adela, kai hoi anthropoi hoi peripatountes epano ouk oidasin. Westcott and Hort 1881 - Transliterated ouai hymin, hoti este hos ta mnemeia ta adela, kai hoi anthropoi hoi peripatountes epano ouk oidasin. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:44 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ouai umin oti este Os ta mnEmeia ta adEla kai oi anthrOpoi oi peripatountes epanO ouk oidasin ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:44 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ouai umin grammateis kai pharisaioi upokritai oti este Os ta mnEmeia ta adEla kai oi anthrOpoi peripatountes epanO ouk oidasin ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:44 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ouai umin grammateis kai pharisaioi upokritai oti este Os ta mnEmeia ta adEla kai oi anthrOpoi oi peripatountes epanO ouk oidasin ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:44 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ouai umin grammateis kai pharisaioi upokritai oti este Os ta mnEmeia ta adEla kai oi anthrOpoi oi peripatountes epanO ouk oidasin ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:44 Westcott/Hort - Transliterated ouai umin oti este Os ta mnEmeia ta adEla kai oi anthrOpoi oi peripatountes epanO ouk oidasin ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:44 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ouai umin oti este Os ta mnEmeia ta adEla kai oi anthrOpoi {WH: oi} {UBS4: [oi]} peripatountes epanO ouk oidasin Lukács 11:44 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Luko 11:44 Esperanto Evankeliumi Luukkaan mukaan 11:44 Finnish: Bible (1776) Luc 11:44 French: Darby Luc 11:44 French: Louis Segond (1910) Luc 11:44 French: Martin (1744) Lukas 11:44 German: Modernized Lukas 11:44 German: Luther (1912) Lukas 11:44 German: Textbibel (1899) Luca 11:44 Italian: Riveduta Bible (1927) Luca 11:44 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) LUKAS 11:44 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Luke 11:44 Kabyle: NT 누가복음 11:44 Korean Lucas 11:44 Latin: Vulgata Clementina Sv. Lūkass 11:44 Latvian New Testament Evangelija pagal Lukà 11:44 Lithuanian Luke 11:44 Maori Lukas 11:44 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Lucas 11:44 Spanish: La Biblia de las Américas ¡Ay de vosotros!, porque sois como sepulcros que no se ven, sobre los que andan los hombres sin saber lo. Lucas 11:44 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Lucas 11:44 Spanish: Reina Valera Gómez Lucas 11:44 Spanish: Reina Valera 1909 Lucas 11:44 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Lucas 11:44 Bíblia King James Atualizada Português Lucas 11:44 Portugese Bible Luca 11:44 Romanian: Cornilescu От Луки 11:44 Russian: Synodal Translation (1876) От Луки 11:44 Russian koi8r Luke 11:44 Shuar New Testament Lukas 11:44 Swedish (1917) Luka 11:44 Swahili NT Lucas 11:44 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Luqa 11:44 Tawallamat Tamajaq NT ลูกา 11:44 Thai: from KJV Luka 11:44 Turkish Лука 11:44 Ukrainian: NT Luke 11:44 Uma New Testament Lu-ca 11:44 Vietnamese (1934) |