New International Version Therefore, if your whole body is full of light, and no part of it dark, it will be just as full of light as when a lamp shines its light on you." New Living Translation If you are filled with light, with no dark corners, then your whole life will be radiant, as though a floodlight were filling you with light." English Standard Version If then your whole body is full of light, having no part dark, it will be wholly bright, as when a lamp with its rays gives you light.” Berean Study Bible So if your whole body is full of light, with no part of it in darkness, you will be radiant, as though a lamp were shining on you.” New American Standard Bible "If therefore your whole body is full of light, with no dark part in it, it will be wholly illumined, as when the lamp illumines you with its rays." King James Bible If thy whole body therefore be full of light, having no part dark, the whole shall be full of light, as when the bright shining of a candle doth give thee light. Holman Christian Standard Bible If, therefore, your whole body is full of light, with no part of it in darkness, it will be entirely illuminated, as when a lamp shines its light on you." International Standard Version Now if your whole body is full of light, with no part of it in darkness, it will be as full of light as when a lamp gives you light with its rays." NET Bible If then your whole body is full of light, with no part in the dark, it will be as full of light as when the light of a lamp shines on you." Aramaic Bible in Plain English “But if your whole body is enlightened, and there is no darkened part, it shall be shining entirely like a lamp giving you light by its flame” GOD'S WORD® Translation If your whole body is full of light and not darkness, it will be as bright as a lamp shining on you." Jubilee Bible 2000 If thy whole body therefore is full of light, having no part dark, the whole shall be full of light as when the bright shining of a lamp doth give thee light. King James 2000 Bible If your whole body therefore be full of light, having no part dark, the whole shall be full of light, as when the bright shining of a lamp does give you light. American King James Version If your whole body therefore be full of light, having no part dark, the whole shall be full of light, as when the bright shining of a candle does give you light. American Standard Version If therefore thy whole body be full of light, having no part dark, it shall be wholly full of light, as when the lamp with its bright shining doth give thee light. Douay-Rheims Bible If then thy whole body be lightsome, having no part of darkness; the whole shall be lightsome; and as a bright lamp, shall enlighten thee. Darby Bible Translation If therefore thy whole body [is] light, not having any part dark, it shall be all light as when the lamp lights thee with its brightness. English Revised Version If therefore thy whole body be full of light, having no part dark, it shall be wholly full of light, as when the lamp with its bright shining doth give thee light. Webster's Bible Translation If thy whole body therefore be full of light, having no part dark, the whole shall be full of light; as when the bright shining of a candle doth give thee light. Weymouth New Testament If, however, your whole body is penetrated with light, and has no part dark, it will be so lighted, all of it, as when the lamp with its bright shining gives you light." World English Bible If therefore your whole body is full of light, having no part dark, it will be wholly full of light, as when the lamp with its bright shining gives you light." Young's Literal Translation if then thy whole body is lightened, not having any part darkened, the whole shall be lightened, as when the lamp by the brightness may give thee light.' Lukas 11:36 Afrikaans PWL Luka 11:36 Albanian ﻟﻮﻗﺎ 11:36 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 11:36 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Luc-en araura. 11:36 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Laux 11:36 Bavarian Лука 11:36 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 路 加 福 音 11:36 Chinese Bible: Union (Traditional) 路 加 福 音 11:36 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Luki 11:36 Croatian Bible Lukáš 11:36 Czech BKR Lukas 11:36 Danish Lukas 11:36 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 εἰ οὖν τὸ σῶμά σου ὅλον φωτεινόν, μὴ ἔχον μέρος τι σκοτεινόν, ἔσται φωτεινὸν ὅλον ὡς ὅταν ὁ λύχνος τῇ ἀστραπῇ φωτίζῃ σε. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated ei oun to soma sou holon photeinon, me echon meros ti skoteinon, estai photeinon holon hos hotan ho lychnos te astrape photize se. Westcott and Hort 1881 - Transliterated ei oun to soma sou holon photinon, me echon meros ti skotinon, estai photinon holon hos hotan ho lychnos te astrape photize se. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:36 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ei oun to sOma sou olon phOteinon mE echon ti meros skoteinon estai phOteinon olon Os otan o luchnos tE astrapE phOtizE se ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:36 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ei oun to sOma sou olon phOteinon mE echon ti meros skoteinon estai phOteinon olon Os otan o luchnos tE astrapE phOtizE se ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:36 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ei oun to sOma sou olon phOteinon mE echon ti meros skoteinon estai phOteinon olon Os otan o luchnos tE astrapE phOtizE se ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:36 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ei oun to sOma sou olon phOteinon mE echon ti meros skoteinon estai phOteinon olon Os otan o luchnos tE astrapE phOtizE se ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:36 Westcott/Hort - Transliterated ei oun to sOma sou olon phOteinon mE echon meros ti skoteinon estai phOteinon olon Os otan o luchnos tE astrapE phOtizE se ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:36 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ei oun to sOma sou olon phOteinon mE echon meros ti skoteinon estai phOteinon olon Os otan o luchnos tE astrapE phOtizE se Lukács 11:36 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Luko 11:36 Esperanto Evankeliumi Luukkaan mukaan 11:36 Finnish: Bible (1776) Luc 11:36 French: Darby Luc 11:36 French: Louis Segond (1910) Luc 11:36 French: Martin (1744) Lukas 11:36 German: Modernized Lukas 11:36 German: Luther (1912) Lukas 11:36 German: Textbibel (1899) Luca 11:36 Italian: Riveduta Bible (1927) Luca 11:36 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) LUKAS 11:36 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Luke 11:36 Kabyle: NT 누가복음 11:36 Korean Lucas 11:36 Latin: Vulgata Clementina Sv. Lūkass 11:36 Latvian New Testament Evangelija pagal Lukà 11:36 Lithuanian Luke 11:36 Maori Lukas 11:36 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Lucas 11:36 Spanish: La Biblia de las Américas Así que, si todo tu cuerpo está lleno de luz, sin tener parte alguna en tinieblas, estará totalmente iluminado como cuando la lámpara te alumbra con sus rayos. Lucas 11:36 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Lucas 11:36 Spanish: Reina Valera Gómez Lucas 11:36 Spanish: Reina Valera 1909 Lucas 11:36 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Lucas 11:36 Bíblia King James Atualizada Português Lucas 11:36 Portugese Bible Luca 11:36 Romanian: Cornilescu От Луки 11:36 Russian: Synodal Translation (1876) От Луки 11:36 Russian koi8r Luke 11:36 Shuar New Testament Lukas 11:36 Swedish (1917) Luka 11:36 Swahili NT Lucas 11:36 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Luqa 11:36 Tawallamat Tamajaq NT ลูกา 11:36 Thai: from KJV Luka 11:36 Turkish Лука 11:36 Ukrainian: NT Luke 11:36 Uma New Testament Lu-ca 11:36 Vietnamese (1934) |