Lamentations 5:22
New International Version
unless you have utterly rejected us and are angry with us beyond measure.

New Living Translation
Or have you utterly rejected us? Are you angry with us still?

English Standard Version
unless you have utterly rejected us, and you remain exceedingly angry with us.

Berean Study Bible
unless You have utterly rejected us and remain angry with us beyond measure.

New American Standard Bible
Unless You have utterly rejected us And are exceedingly angry with us.

King James Bible
But thou hast utterly rejected us; thou art very wroth against us.

Holman Christian Standard Bible
unless You have completely rejected us and are intensely angry with us.

International Standard Version
unless you have utterly rejected us and are angry with us without limit.

NET Bible
unless you have utterly rejected us and are angry with us beyond measure.

GOD'S WORD® Translation
unless you have completely rejected us [and] are very angry with us."

Jubilee Bible 2000
For in stepping back thou hast rejected us; thou hast become very angry against us.

King James 2000 Bible
But you have utterly rejected us; you are very angry against us.

American King James Version
But you have utterly rejected us; you are very wroth against us.

American Standard Version
But thou hast utterly rejected us; Thou art very wroth against us.

Douay-Rheims Bible
But thou hast utterly rejected us, thou art exceedingly angry against us.

Darby Bible Translation
Or is it that thou hast utterly rejected us? Wouldest thou be exceeding wroth against us?

English Revised Version
But thou hast utterly rejected us, thou art very wroth against us.

Webster's Bible Translation
But thou hast utterly rejected us; thou art very wroth against us.

World English Bible
But you have utterly rejected us; You are very angry against us.

Young's Literal Translation
For hast Thou utterly rejected us? Thou hast been wroth against us -- exceedingly?

Klaagliedere 5:22 Afrikaans PWL
want U het ons heeltemal verwerp, U was uitermate kwaad vir ons.

Vajtimet 5:22 Albanian
Mos vallë na hodhe poshtë fare apo je zemëruar me të madhe kundër nesh?

ﻣﺮﺍﺛﻲ ﺇﺭﻣﻴﺎ 5:22 Arabic: Smith & Van Dyke
هل كل الرفض رفضتنا هل غضبت علينا جدا

De Klaglieder 5:22 Bavarian
Abgschribn haast üns decht nit ganz? Zürnst üns aane Maaß und Zil?

Плач Еремиев 5:22 Bulgarian
Ако не си ни отхвърлил съвсем, И не си се разгневил твърде много против нас.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你竟全然棄絕我們,向我們大發烈怒!

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你竟全然弃绝我们,向我们大发烈怒!

耶 利 米 哀 歌 5:22 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 竟 全 然 棄 絕 我 們 , 向 我 們 大 發 烈 怒 ?

耶 利 米 哀 歌 5:22 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 竟 全 然 弃 绝 我 们 , 向 我 们 大 发 烈 怒 ?

Lamentations 5:22 Croatian Bible
Il' nas hoćeš sasvim zabaciti i na nas se beskrajno srditi?

Pláč Jeremiášův 5:22 Czech BKR
Nebo zdali všelijak zavržeš nás, a hněvati se budeš na nás velice?

Klagesangene 5:22 Danish
Eller har du helt stødt os bort, er din Vrede mod os uden Ende?

Klaagliederen 5:22 Dutch Staten Vertaling
Want zoudt Gij ons ganselijk verwerpen? Zoudt Gij zozeer tegen ons verbolgen zijn?

Swete's Septuagint
ὅτι ἀπωθούμενος ἀπώσω ἡμᾶς, ὠργίσθης ἐφ᾽ ἡμᾶς ἕως σφόδρα.

Westminster Leningrad Codex
כִּ֚י אִם־מָאֹ֣ס מְאַסְתָּ֔נוּ קָצַ֥פְתָּ עָלֵ֖ינוּ עַד־מְאֹֽד׃

WLC (Consonants Only)
כי אם־מאס מאסתנו קצפת עלינו עד־מאד׃

Aleppo Codex
כב כי אם מאס מאסתנו קצפת עלינו עד מאד  {ש}

Jeremiás sir 5:22 Hungarian: Karoli
Mert bizony-bizony megvetettél minket; megharagudtál ránk felettébb!

Plorkanto de Jeremia 5:22 Esperanto
CXar cxu Vi nin tute forpusxis? Vi tre forte ekkoleris kontraux ni.

VALITUSVIRRET 5:22 Finnish: Bible (1776)
Oletkos meitä peräti heittänyt pois, ja sangen suuresti vihastunut meidän päällemme?

Lamentations 5:22 French: Darby
Ou bien, nous aurais-tu entierement rejetes? Serais-tu extremement courrouce contre nous?Ezekiel

Lamentations 5:22 French: Louis Segond (1910)
Nous aurais-tu entièrement rejetés, Et t'irriterais-tu contre nous jusqu'à l'excès!

Lamentations 5:22 French: Martin (1744)
Mais tu nous as entièrement rejetés, tu t’es extrêmement courroucé contre nous.

Klagelieder 5:22 German: Modernized
Denn du hast uns verworfen und bist allzusehr über uns erzürnet.

Klagelieder 5:22 German: Luther (1912)
Denn du hast uns verworfen und bist allzusehr über uns erzürnt.

Klagelieder 5:22 German: Textbibel (1899)
Oder hast du uns ganz verworfen, bist überaus auf uns erzürnt?

Lamentazioni 5:22 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ché, ora, tu ci hai veramente reietti, e ti sei grandemente adirato contro di noi!

Lamentazioni 5:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Perciocchè, ci hai tu del tutto riprovati? Sei tu adirato contro a noi fino all’estremo?

RATAPAN 5:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Masakan Engkau sudah membuang kami sama sekali! masakan Engkau sangat murka akan kami dengan tiada beperhinggaan?

예레미아애가 5:22 Korean
주께서 우리를 아주 버리셨사오며 우리에게 진노하심이 특심하시니이다

Lamentationes 5:22 Latin: Vulgata Clementina
Sed projiciens repulisti nos : iratus es contra nos vehementer.

Raudø knyga 5:22 Lithuanian
Argi Tu mus visiškai atstūmei ir rūstausi amžinai?

Lamentations 5:22 Maori
Otiia kua tino whakakahore rawa koe ki a matou, e tino nui ana tou riri ki a matou.

Klagesangene 5:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
For skulde du rent ha forkastet oss? Skulde du være så storlig vred på oss?

Lamentaciones 5:22 Spanish: La Biblia de las Américas
a no ser que nos hayas desechado totalmente, y estés enojado en gran manera contra nosotros.

Lamentaciones 5:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
A no ser que nos hayas desechado totalmente, Y estés enojado en gran manera contra nosotros.

Lamentaciones 5:22 Spanish: Reina Valera Gómez
Porque nos has desechado; en gran manera te has airado contra nosotros.

Lamentaciones 5:22 Spanish: Reina Valera 1909
Porque repeliendo nos has desechado; Te has airado contra nosotros en gran manera.

Lamentaciones 5:22 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Porque repeliendo nos has desechado; te has airado contra nosotros en gran manera.

Lamentaçôes de Jeremias 5:22 Bíblia King James Atualizada Português
se é que não nos rejeitaste irremediavelmente, e a tua ira contra nós não tenha limite!

Lamentaçôes de Jeremias 5:22 Portugese Bible
se é que não nos tens de todo rejeitado, se é que não estás sobremaneira irado contra nos.   

Plangerile lui Ieremia 5:22 Romanian: Cornilescu
Să ne fi lepădat Tu de tot oare, şi să Te fi mîniat Tu pe noi peste măsură de mult

Плач Иеремии 5:22 Russian: Synodal Translation (1876)
Неужели Ты совсем отверг нас, прогневался на нас безмерно?

Плач Иеремии 5:22 Russian koi8r
Неужели Ты совсем отверг нас, прогневался на нас безмерно?

Klagovisorna 5:22 Swedish (1917)
Eller har du alldeles förkastat oss? Förtörnas du på oss så övermåttan?

Lamentations 5:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Nguni't itinakuwil mo kaming lubos, ikaw ay totoong napoot sa amin.

เพลงคร่ำครวญ 5:22 Thai: from KJV
เว้นเสียแต่พระองค์ทรงสลัดทิ้งพวกข้าพระองค์เสียแล้ว และพระองค์ทรงกริ้วพวกข้าพระองค์อย่างล้นพ้น

Ağıtlar 5:22 Turkish
Bizi büsbütün attıysan,
Bize çok öfkelenmiş olmalısın.

Ca-thöông 5:22 Vietnamese (1934)
Nhưng Ngài lại bỏ hết chúng tôi, Ngài giận chúng tôi quá lắm.

Lamentations 5:21
Top of Page
Top of Page