Lamentations 5:1
New International Version
Remember, LORD, what has happened to us; look, and see our disgrace.

New Living Translation
LORD, remember what has happened to us. See how we have been disgraced!

English Standard Version
Remember, O LORD, what has befallen us; look, and see our disgrace!

Berean Study Bible
Remember, O LORD, what has happened to us. Look and see our disgrace!

New American Standard Bible
Remember, O LORD, what has befallen us; Look, and see our reproach!

King James Bible
Remember, O LORD, what is come upon us: consider, and behold our reproach.

Holman Christian Standard Bible
Yahweh, remember what has happened to us. Look, and see our disgrace!

International Standard Version
LORD, remember what has happened to us. Pay attention, and look at our shame!

NET Bible
O LORD, reflect on what has happened to us; consider and look at our disgrace.

GOD'S WORD® Translation
"Remember, O LORD, what has happened to us. Take a look at our disgrace!

Jubilee Bible 2000
Remember, O LORD, what is come upon us; look, and behold our reproach.

King James 2000 Bible
Remember, O LORD, what is come upon us: consider, and behold our reproach.

American King James Version
Remember, O LORD, what is come on us: consider, and behold our reproach.

American Standard Version
Remember, O Jehovah, what is come upon us: Behold, and see our reproach.

Douay-Rheims Bible
Remember, O Lord, what is come upon us: consider and behold our reproach.

Darby Bible Translation
Remember, O Jehovah, what is come upon us; consider, and see our reproach.

English Revised Version
Remember, O what is LORD, come upon us: behold, and see our reproach.

Webster's Bible Translation
Remember, O LORD, what is come upon us: consider, and behold our reproach.

World English Bible
Remember, Yahweh, what has come on us: Look, and see our reproach.

Young's Literal Translation
Remember, O Jehovah, what hath befallen us, Look attentively, and see our reproach.

Klaagliedere 5:1 Afrikaans PWL
יהוה, onthou wat oor ons gekom het, let op en sien ons bespotting.

Vajtimet 5:1 Albanian
Kujto, o Zot, atë që na ka ndodhur, shiko dhe vër re turpin tonë.

ﻣﺮﺍﺛﻲ ﺇﺭﻣﻴﺎ 5:1 Arabic: Smith & Van Dyke
اذكر يا رب ماذا صار لنا. اشرف وانظر الى عارنا.

De Klaglieder 5:1 Bavarian
Herr, denk dran, was mit üns gschaagh; schaug diend rab auf ünser Schmaach!

Плач Еремиев 5:1 Bulgarian
Спомни си, Господи, какво ни стана; Погледни и виж как ни укоряват.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華啊,求你記念我們所遭遇的事,觀看我們所受的凌辱。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华啊,求你记念我们所遭遇的事,观看我们所受的凌辱。

耶 利 米 哀 歌 5:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 啊 , 求 你 記 念 我 們 所 遭 遇 的 事 , 觀 看 我 們 所 受 的 凌 辱 。

耶 利 米 哀 歌 5:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 啊 , 求 你 记 念 我 们 所 遭 遇 的 事 , 观 看 我 们 所 受 的 凌 辱 。

Lamentations 5:1 Croatian Bible
Spomeni se, Jahve, što nas je snašlo, pogledaj, vidi sramotu našu!

Pláč Jeremiášův 5:1 Czech BKR
Rozpomeň se, Hospodine, co se nám děje; popatř a viz pohanění naše.

Klagesangene 5:1 Danish
HERRE, kom vor Skæbne i Hu, sku ned og se vor Skændsel!

Klaagliederen 5:1 Dutch Staten Vertaling
Gedenk, HEERE, wat ons geschied is, aanschouw het, en zie onzen smaad aan.

Swete's Septuagint
Μνήσθητι, Κύριε, ὅ τι ἐγενήθη ἡμῖν, ἐπίβλεψον καὶ ἴδε τὸν ὀνειδισμὸν ἡμῶν.

Westminster Leningrad Codex
זְכֹ֤ר יְהוָה֙ מֶֽה־הָ֣יָה לָ֔נוּ [הַבֵּיט כ] (הַבִּ֖יטָה ק) וּרְאֵ֥ה אֶת־חֶרְפָּתֵֽנוּ׃

WLC (Consonants Only)
זכר יהוה מה־היה לנו [הביט כ] (הביטה ק) וראה את־חרפתנו׃

Aleppo Codex
א זכר יהוה מה היה לנו הביט (הביטה) וראה את חרפתנו

Jeremiás sir 5:1 Hungarian: Karoli
Emlékezzél meg Uram, mi esett meg rajtunk; tekintsd meg és lásd meg gyalázatunkat!

Plorkanto de Jeremia 5:1 Esperanto
Rememoru, ho Eternulo, kio farigxis al ni; Rigardu kaj vidu nian malhonoron!

VALITUSVIRRET 5:1 Finnish: Bible (1776)
Muista, Herra, kuinka meille tapahtui: katso ja näe meidän ylönkatsettamme.

Lamentations 5:1 French: Darby
o Eternel! de ce qui nous est arrive. Regarde, et vois notre opprobre.

Lamentations 5:1 French: Louis Segond (1910)
Souviens-toi, Eternel, de ce qui nous est arrivé! Regarde, vois notre opprobre!

Lamentations 5:1 French: Martin (1744)
Souviens-toi, ô Eternel! de ce qui nous est arrivé; regarde et vois notre opprobre.

Klagelieder 5:1 German: Modernized
Gedenke, HERR, wie es uns gehet; schau und siehe an unsere Schmach!

Klagelieder 5:1 German: Luther (1912)
Gedenke, HERR, wie es uns geht; schaue und siehe an unsre Schmach!

Klagelieder 5:1 German: Textbibel (1899)
Gedenke, Jahwe, was uns widerfahren; schau her und sieh unsere Schmach!

Lamentazioni 5:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ricordati, Eterno, di quello che ci è avvenuto! Guarda e vedi il nostro obbrobrio!

Lamentazioni 5:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
RICORDATI, Signore, di quello che ci è avvenuto; Riguarda, e vedi li nostro vituperio.

RATAPAN 5:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Ya Tuhan! ingat apalah akan barang yang sudah berlaku atas kami, lihatlah dan pandanglah akan hal kami dicelakan ini!

예레미아애가 5:1 Korean
여호와여, 우리의 당한 것을 기억하시고 우리의 수욕을 감찰하옵소서

Lamentationes 5:1 Latin: Vulgata Clementina
Recordare, Domine, quid acciderit nobis ; intuere et respice opprobrium nostrum.

Raudø knyga 5:1 Lithuanian
Viešpatie, atsimink, kas įvyko. Pažvelk, atkreipk dėmesį į mūsų vargus.

Lamentations 5:1 Maori
Kia mahara, e Ihowa, ki te mea kua pa nei ki a matou: tirohia mai, kia kite ai koe i to matou ingoa kino.

Klagesangene 5:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Kom i hu, Herre, det som har hendt oss, sku og se hvor vi blir hånet!

Lamentaciones 5:1 Spanish: La Biblia de las Américas
Acuérdate, oh SEÑOR, de lo que nos ha sucedido; mira y ve nuestro oprobio.

Lamentaciones 5:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Acuérdate, oh SEÑOR, de lo que nos ha sucedido; Mira y ve nuestro oprobio.

Lamentaciones 5:1 Spanish: Reina Valera Gómez
Acuérdate, oh Jehová, de lo que nos ha sucedido: Ve y mira nuestro oprobio.

Lamentaciones 5:1 Spanish: Reina Valera 1909
ACUÉRDATE, oh Jehová, de lo que nos ha sucedido: Ve y mira nuestro oprobio.

Lamentaciones 5:1 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Acuérdate, oh SEÑOR, de lo que nos ha sucedido. Ve y mira nuestro oprobio.

Lamentaçôes de Jeremias 5:1 Bíblia King James Atualizada Português
Ó Yahweh, lembra-te do que tem acontecido conosco; olha para nós e contempla o nosso absoluto estado de desgraça.

Lamentaçôes de Jeremias 5:1 Portugese Bible
Lembra-te, Senhor, do que nos tem sucedido; considera, e olha para o nosso opróbrio.   

Plangerile lui Ieremia 5:1 Romanian: Cornilescu
,,Adu-Ţi aminte, Doamne, de ce ni s'a întîmplat! Uită-Te şi vezi-ne ocara!

Плач Иеремии 5:1 Russian: Synodal Translation (1876)
Вспомни, Господи, что над нами совершилось; призри и посмотри на поругание наше.

Плач Иеремии 5:1 Russian koi8r
Вспомни, Господи, что над нами совершилось; призри и посмотри на поругание наше.

Klagovisorna 5:1 Swedish (1917)
Tänk, HERRE, på vad som har vederfarits oss skåda ned och se till vår smälek.

Lamentations 5:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Iyong alalahanin, Oh Panginoon, kung anong dumating sa amin: iyong masdan, at tingnan ang aming pagkadusta.

เพลงคร่ำครวญ 5:1 Thai: from KJV
ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงระลึกว่ามีอะไรตกถึงข้าพระองค์ ขอทรงพิจารณาและทอดพระเนตรความอดสูของข้าพระองค์

Ağıtlar 5:1 Turkish
Anımsa, ya RAB, başımıza geleni,
Bak da utancımızı gör.

Ca-thöông 5:1 Vietnamese (1934)
Hỡi Ðức Giê-hô-va, xin nhớ sự đã giáng trên chúng tôi; Hãy đoái xem sự sỉ nhục chúng tôi!

Lamentations 4:22
Top of Page
Top of Page