Lamentations 3:24
New International Version
I say to myself, "The LORD is my portion; therefore I will wait for him."

New Living Translation
I say to myself, "The LORD is my inheritance; therefore, I will hope in him!"

English Standard Version
“The LORD is my portion,” says my soul, “therefore I will hope in him.”

Berean Study Bible
“The LORD is my portion,” says my soul, “therefore I will hope in Him.”

New American Standard Bible
"The LORD is my portion," says my soul, "Therefore I have hope in Him."

King James Bible
The LORD is my portion, saith my soul; therefore will I hope in him.

Holman Christian Standard Bible
I say: The LORD is my portion, therefore I will put my hope in Him.

International Standard Version
"The LORD is all I have," says my soul, "Therefore I will trust in him."

NET Bible
"My portion is the Lord," I have said to myself, so I will put my hope in him.

GOD'S WORD® Translation
My soul can say, 'The LORD is my lot [in life]. That is why I find hope in him.'

Jubilee Bible 2000
Chet The LORD is my portion, saith my soul; therefore I will wait for him.

King James 2000 Bible
The LORD is my portion, says my soul; therefore will I hope in him.

American King James Version
The LORD is my portion, said my soul; therefore will I hope in him.

American Standard Version
Jehovah is my portion, saith my soul; therefore will I hope in him.

Douay-Rheims Bible
Heth. The Lord is my portion, said my soul: therefore will I wait for him.

Darby Bible Translation
Jehovah is my portion, saith my soul; therefore will I hope in him.

English Revised Version
The LORD is my portion, saith my soul; therefore will I hope in him.

Webster's Bible Translation
The LORD is my portion, saith my soul; therefore will I hope in him.

World English Bible
Yahweh is my portion, says my soul; therefore will I hope in him.

Young's Literal Translation
My portion is Jehovah, hath my soul said, Therefore I hope for Him.

Klaagliedere 3:24 Afrikaans PWL
יהוה is my Gedeelte,” sê my lewe; “daarom sal ek in Hom ’n versekerde verwagting hê.”

Vajtimet 3:24 Albanian
Zoti është pjesa ime, thotë shpirti im, "prandaj do të kem shpresë tek ai.

ﻣﺮﺍﺛﻲ ﺇﺭﻣﻴﺎ 3:24 Arabic: Smith & Van Dyke
نصيبي هو الرب قالت نفسي. من اجل ذلك ارجوه.

De Klaglieder 3:24 Bavarian
S Um und Auf ist mir dyr Herr, sag i, drum hoff i auf iem.

Плач Еремиев 3:24 Bulgarian
Господ е дял мой, казва душата ми; затова ще се надявам на Него.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我心裡說:「耶和華是我的份,因此我要仰望他。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我心里说:“耶和华是我的份,因此我要仰望他。”

耶 利 米 哀 歌 3:24 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 心 裡 說 : 耶 和 華 是 我 的 分 , 因 此 , 我 要 仰 望 他 。

耶 利 米 哀 歌 3:24 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 心 里 说 : 耶 和 华 是 我 的 分 , 因 此 , 我 要 仰 望 他 。

Lamentations 3:24 Croatian Bible
Jahve je dio moj, veli mi duša, i zato se u nj pouzdajem.

Pláč Jeremiášův 3:24 Czech BKR
Díl můj jest Hospodin, říká duše má; protož naději mám v něm.

Klagesangene 3:24 Danish
Min Del er HERREN, (siger min Sjæl,) derfor haaber jeg paa ham.

Klaagliederen 3:24 Dutch Staten Vertaling
Cheth. De HEERE is mijn Deel, zegt mijn ziel, daarom zal ik op Hem hopen.

Swete's Septuagint

Westminster Leningrad Codex
חֶלְקִ֤י יְהוָה֙ אָמְרָ֣ה נַפְשִׁ֔י עַל־כֵּ֖ן אֹוחִ֥יל לֹֽו׃ ס

WLC (Consonants Only)
חלקי יהוה אמרה נפשי על־כן אוחיל לו׃ ס

Aleppo Codex
כד חלקי יהוה אמרה נפשי על כן אוחיל לו  {ס}

Jeremiás sir 3:24 Hungarian: Karoli
Az Úr az én örökségem, mondja az én lelkem, azért benne bízom.

Plorkanto de Jeremia 3:24 Esperanto
Mia parto estas la Eternulo, diras mia animo; tial mi esperas al Li.

VALITUSVIRRET 3:24 Finnish: Bible (1776)
Herra on minun osani, sanoo minun sieluni; sentähden tahdon minä häneen toivoa.

Lamentations 3:24 French: Darby
L'Eternel est ma portion, dit mon ame; c'est pourquoi j'espererai en lui.

Lamentations 3:24 French: Louis Segond (1910)
L'Eternel est mon partage, dit mon âme; C'est pourquoi je veux espérer en lui.

Lamentations 3:24 French: Martin (1744)
L’Eternel est ma portion, dit mon âme, c’est pourquoi j’aurai espérance en lui.

Klagelieder 3:24 German: Modernized
Der HERR ist mein Teil, spricht meine Seele, darum will ich auf ihn hoffen.

Klagelieder 3:24 German: Luther (1912)
Der HERR ist mein Teil, spricht meine Seele; darum will ich auf ihn hoffen.

Klagelieder 3:24 German: Textbibel (1899)
Mein Teil ist Jahwe, spricht meine Seele, darum will ich auf ihn hoffen.

Lamentazioni 3:24 Italian: Riveduta Bible (1927)
L’Eterno è la mia parte, dice l’anima mia, "perciò spererò in lui".

Lamentazioni 3:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Il Signore è la mia parte, ha detto l’anima mia; Perciò spererò in lui.

RATAPAN 3:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Hendaklah kata hatiku: Tuhan juga bahagianku; sebab itu haraplah aku pada-Nya.

예레미아애가 3:24 Korean
내 심령에 이르기를 여호와는 나의 기업이시니 그러므로 내가 저를 바라리라 하도다

Lamentationes 3:24 Latin: Vulgata Clementina
HETH. Pars mea Dominus, dixit anima mea ; propterea exspectabo eum.

Raudø knyga 3:24 Lithuanian
Viešpats yra mano dalis, todėl vilsiuosi Juo.

Lamentations 3:24 Maori
Ko Ihowa te wahi moku, e ai ta toku wairua; no reira ka tumanako ahau ki a ia.

Klagesangene 3:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Herren er min del, sier min sjel; derfor håper jeg på ham.

Lamentaciones 3:24 Spanish: La Biblia de las Américas
El SEÑOR es mi porción--dice mi alma-- por eso en El espero.

Lamentaciones 3:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"El SEÑOR es mi porción," dice mi alma, "por tanto en El espero."

Lamentaciones 3:24 Spanish: Reina Valera Gómez
Mi porción es Jehová, dijo mi alma; por tanto en Él esperaré.

Lamentaciones 3:24 Spanish: Reina Valera 1909
Mi parte es Jehová, dijo mi alma; por tanto en él esperaré.

Lamentaciones 3:24 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Chet : Mi parte es el SEÑOR, dijo mi alma; por tanto a él esperaré.

Lamentaçôes de Jeremias 3:24 Bíblia King James Atualizada Português
Sendo assim, digo a mim mesmo: A minha porção é o SENHOR, portanto, nele depositarei toda a minha esperança.

Lamentaçôes de Jeremias 3:24 Portugese Bible
A minha porção é o Senhor, diz a minha alma; portanto esperarei nele.   

Plangerile lui Ieremia 3:24 Romanian: Cornilescu
,,Domnul este partea mea de moştenire,`` zice sufletul meu; de aceea nădăjduiesc în El.

Плач Иеремии 3:24 Russian: Synodal Translation (1876)
Господь часть моя, говорит душа моя, итак буду надеяться на Него.

Плач Иеремии 3:24 Russian koi8r
Господь часть моя, говорит душа моя, итак буду надеяться на Него.

Klagovisorna 3:24 Swedish (1917)
HERREN är min del, det säger min själ mig; därför vill jag hoppas på honom.

Lamentations 3:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang Panginoon ay aking bahagi, sabi ng aking kaluluwa; kaya't ako'y aasa sa kaniya.

เพลงคร่ำครวญ 3:24 Thai: from KJV
จิตใจของข้าพเจ้าว่า "พระเยโฮวาห์ทรงเป็นส่วนของข้าพเจ้า เหตุฉะนี้ข้าพเจ้าจะหวังในพระองค์"

Ağıtlar 3:24 Turkish
‹‹Benim payıma düşen RABdir›› diyor canım,
‹‹Bu yüzden Ona umut bağlıyorum.››

Ca-thöông 3:24 Vietnamese (1934)
Hồn ta nói: Ðức Giê-hô-va là cơ nghiệp ta, nên ta để lòng trông cậy nơi Ngài.

Lamentations 3:23
Top of Page
Top of Page