New International Version The Israelites had arranged with the ambush that they should send up a great cloud of smoke from the city, New Living Translation They had arranged to send up a large cloud of smoke from the town as a signal. English Standard Version Now the appointed signal between the men of Israel and the men in the main ambush was that when they made a great cloud of smoke rise up out of the city Berean Study Bible The men of Israel had arranged a signal with the men in ambush: When they sent up a great cloud of smoke from the city, New American Standard Bible Now the appointed sign between the men of Israel and the men in ambush was that they would make a great cloud of smoke rise from the city. King James Bible Now there was an appointed sign between the men of Israel and the liers in wait, that they should make a great flame with smoke rise up out of the city. Holman Christian Standard Bible The men of Israel had a prearranged signal with the men in ambush: when they sent up a great cloud of smoke from the city, International Standard Version Meanwhile, the army of Israel had arranged to signal their soldiers who had been hiding in ambush by sending up a cloud of smoke from the city. NET Bible The Israelites and the men hiding in ambush had arranged a signal. When the men hiding in ambush sent up a smoke signal from the city, GOD'S WORD® Translation The men of Israel had arranged with those waiting in ambush that they would make a big column of smoke rise from the city as a signal. Jubilee Bible 2000 Now there was an appointed sign between the men of Israel and the men of the ambushes that they should make a great signal by causing much smoke to rise up out of the city. King James 2000 Bible Now there was an appointed sign between the men of Israel and the men in ambush, that they should make a great flame with smoke rising up out of the city. American King James Version Now there was an appointed sign between the men of Israel and the liers in wait, that they should make a great flame with smoke rise up out of the city. American Standard Version Now the appointed sign between the men of Israel and the liers-in-wait was, that they should make a great cloud of smoke rise up out of the city. Douay-Rheims Bible Now the children of Israel had given a sign to them, whom they had laid in ambushes, that after they had taken the city, they should make a fire: that by the smoke rising on high, they might shew that the city was taken. Darby Bible Translation Now there was an appointed sign between the men of Israel and the ambush, that they should make a thick column of smoke rise up out of the city. English Revised Version Now the appointed sign between the men of Israel and the liers in wait was, that they should make a great cloud of smoke rise up out of the city. Webster's Bible Translation Now there was an appointed sign between the men of Israel and the liers in wait, that they should make a great flame with smoke to rise from the city. World English Bible Now the appointed sign between the men of Israel and the ambushers was that they should make a great cloud of smoke rise up out of the city. Young's Literal Translation And there was the appointed sign to the men of Israel with the ambush -- their causing to go up a great volume of smoke from the city. Rigters 20:38 Afrikaans PWL Gjyqtarët 20:38 Albanian ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 20:38 Arabic: Smith & Van Dyke D Richter 20:38 Bavarian Съдии 20:38 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 士 師 記 20:38 Chinese Bible: Union (Traditional) 士 師 記 20:38 Chinese Bible: Union (Simplified) Judges 20:38 Croatian Bible Soudců 20:38 Czech BKR Dommer 20:38 Danish Richtere 20:38 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ σημεῖον ἦν τοῖς υἱοῖς Ἰσραὴλ μετὰ τοῦ ἐνέδρου τῆς μάχης, ἀνενέγκαι αὐτοὺς σύσσημον καπνοῦ ἀπὸ τῆς πόλεως. Westminster Leningrad Codex וְהַמֹּועֵ֗ד הָיָ֛ה לְאִ֥ישׁ יִשְׂרָאֵ֖ל עִם־הָאֹרֵ֑ב הֶ֕רֶב לְהַעֲלֹותָ֛ם מַשְׂאַ֥ת הֶעָשָׁ֖ן מִן־הָעִֽיר׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Birák 20:38 Hungarian: Karoli Juĝistoj 20:38 Esperanto TUOMARIEN KIRJA 20:38 Finnish: Bible (1776) Juges 20:38 French: Darby Juges 20:38 French: Louis Segond (1910) Juges 20:38 French: Martin (1744) Richter 20:38 German: Modernized Richter 20:38 German: Luther (1912) Richter 20:38 German: Textbibel (1899) Giudici 20:38 Italian: Riveduta Bible (1927) Giudici 20:38 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) HAKIM-HAKIM 20:38 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 사사기 20:38 Korean Iudicum 20:38 Latin: Vulgata Clementina Teisëjø knyga 20:38 Lithuanian Judges 20:38 Maori Dommernes 20:38 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Jueces 20:38 Spanish: La Biblia de las Américas Y fue la señal convenida entre los hombres de Israel y los emboscados, que ellos harían que se levantara una gran nube de humo de la ciudad. Jueces 20:38 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Jueces 20:38 Spanish: Reina Valera Gómez Jueces 20:38 Spanish: Reina Valera 1909 Jueces 20:38 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Juízes 20:38 Bíblia King James Atualizada Português Juízes 20:38 Portugese Bible Judecatori 20:38 Romanian: Cornilescu Книга Судей 20:38 Russian: Synodal Translation (1876) Книга Судей 20:38 Russian koi8r Domarboken 20:38 Swedish (1917) Judges 20:38 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ผู้วินิจฉัย 20:38 Thai: from KJV Hakimler 20:38 Turkish Caùc Quan Xeùt 20:38 Vietnamese (1934) |