New International Version They named it Dan after their ancestor Dan, who was born to Israel--though the city used to be called Laish. New Living Translation They renamed the town Dan after their ancestor, Israel's son, but it had originally been called Laish. English Standard Version And they named the city Dan, after the name of Dan their ancestor, who was born to Israel; but the name of the city was Laish at the first. Berean Study Bible They named it Dan, after their forefather Dan, who was born to Israel—though the city was formerly named Laish. New American Standard Bible They called the name of the city Dan, after the name of Dan their father who was born in Israel; however, the name of the city formerly was Laish. King James Bible And they called the name of the city Dan, after the name of Dan their father, who was born unto Israel: howbeit the name of the city was Laish at the first. Holman Christian Standard Bible They named the city Dan, after the name of their ancestor Dan, who was born to Israel. The city was formerly named Laish. International Standard Version They renamed the city Dan, after the name of their ancestor Dan, who had been born in Israel. The former name of the city was Laish. NET Bible They named it Dan after their ancestor, who was one of Israel's sons. But the city's name used to be Laish. GOD'S WORD® Translation They named the city Dan in honor of their ancestor Dan, Israel's son. Originally, the city was called Laish. Jubilee Bible 2000 And they called the name of the city Dan after the name of Dan their father, who was born unto Israel; however, the name of the city was Laish at the first. King James 2000 Bible And they called the name of the city Dan, after the name of Dan their father, who was born unto Israel: however the name of the city was Laish at the first. American King James Version And they called the name of the city Dan, after the name of Dan their father, who was born to Israel: however, the name of the city was Laish at the first. American Standard Version And they called the name of the city Dan, after the name of Dan their father, who was born unto Israel: howbeit the name of the city was Laish at the first. Douay-Rheims Bible Calling the name of the city Dan after the name of their father, who was the son of Israel, which before was called Lais. Darby Bible Translation And they called the name of the city Dan, after the name of Dan their father, who was born to Israel; howbeit Laish was the name of the city at the first. English Revised Version And they called the name of the city Dan, after the name of Dan their father, who was born unto Israel: howbeit the name of the city was Laish at the first. Webster's Bible Translation And they called the name of the city Dan, after the name of Dan their father, who was born to Israel: but the name of the city was Laish at the first. World English Bible They called the name of the city Dan, after the name of Dan their father, who was born to Israel: however the name of the city was Laish at the first. Young's Literal Translation and call the name of the city Dan, by the name of Dan their father, who was born to Israel; and yet Laish is the name of the city at the first. Rigters 18:29 Afrikaans PWL Gjyqtarët 18:29 Albanian ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 18:29 Arabic: Smith & Van Dyke D Richter 18:29 Bavarian Съдии 18:29 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 士 師 記 18:29 Chinese Bible: Union (Traditional) 士 師 記 18:29 Chinese Bible: Union (Simplified) Judges 18:29 Croatian Bible Soudců 18:29 Czech BKR Dommer 18:29 Danish Richtere 18:29 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ ἐκάλεσαν τὸ ὄνομα τῆς πόλεως Δάν, ἐν ὀνόματι Δὰν πατρὸς αὐτῶν ὃς ἐτέχθη τῷ Ἰσραήλ· καὶ Οὐλαμάις τὸ ὄνομα τῆς πόλεως τὸ πρότερον. Westminster Leningrad Codex וַיִּקְרְא֤וּ שֵׁם־הָעִיר֙ דָּ֔ן בְּשֵׁם֙ דָּ֣ן אֲבִיהֶ֔ם אֲשֶׁ֥ר יוּלַּ֖ד לְיִשְׂרָאֵ֑ל וְאוּלָ֛ם לַ֥יִשׁ שֵׁם־הָעִ֖יר לָרִאשֹׁנָֽה׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Birák 18:29 Hungarian: Karoli Juĝistoj 18:29 Esperanto TUOMARIEN KIRJA 18:29 Finnish: Bible (1776) Juges 18:29 French: Darby Juges 18:29 French: Louis Segond (1910) Juges 18:29 French: Martin (1744) Richter 18:29 German: Modernized Richter 18:29 German: Luther (1912) Richter 18:29 German: Textbibel (1899) Giudici 18:29 Italian: Riveduta Bible (1927) Giudici 18:29 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) HAKIM-HAKIM 18:29 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 사사기 18:29 Korean Iudicum 18:29 Latin: Vulgata Clementina Teisëjø knyga 18:29 Lithuanian Judges 18:29 Maori Dommernes 18:29 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Jueces 18:29 Spanish: La Biblia de las Américas Le pusieron el nombre de Dan a la ciudad, según el nombre de Dan su padre, que le nació a Israel; pero el nombre de la ciudad anteriormente era Lais. Jueces 18:29 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Jueces 18:29 Spanish: Reina Valera Gómez Jueces 18:29 Spanish: Reina Valera 1909 Jueces 18:29 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Juízes 18:29 Bíblia King James Atualizada Português Juízes 18:29 Portugese Bible Judecatori 18:29 Romanian: Cornilescu Книга Судей 18:29 Russian: Synodal Translation (1876) Книга Судей 18:29 Russian koi8r Domarboken 18:29 Swedish (1917) Judges 18:29 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ผู้วินิจฉัย 18:29 Thai: from KJV Hakimler 18:29 Turkish Caùc Quan Xeùt 18:29 Vietnamese (1934) |