New International Version The leaders of the people of Gilead said to each other, "Whoever will take the lead in attacking the Ammonites will be head over all who live in Gilead." New Living Translation The leaders of Gilead said to each other, "Whoever attacks the Ammonites first will become ruler over all the people of Gilead." English Standard Version And the people, the leaders of Gilead, said one to another, “Who is the man who will begin to fight against the Ammonites? He shall be head over all the inhabitants of Gilead.” Berean Study Bible And the rulers of Gilead said to one another, “Whoever will launch the attack against the Ammonites will be the head of all who live in Gilead.” New American Standard Bible The people, the leaders of Gilead, said to one another, "Who is the man who will begin to fight against the sons of Ammon? He shall become head over all the inhabitants of Gilead." King James Bible And the people and princes of Gilead said one to another, What man is he that will begin to fight against the children of Ammon? he shall be head over all the inhabitants of Gilead. Holman Christian Standard Bible The rulers of Gilead said to one another, "Which man will lead the fight against the Ammonites? He will be the leader of all the inhabitants of Gilead." International Standard Version The people and Gilead's officials inquired among themselves, "Who will begin our attack against the Ammonites? He'll become head over everyone who lives in Gilead." NET Bible The leaders of Gilead said to one another, "Who is willing to lead the charge against the Ammonites? He will become the leader of all who live in Gilead!" GOD'S WORD® Translation The leaders of the people of Gilead said to each other, "Whoever starts the fight against Ammon will rule everyone who lives in Gilead." Jubilee Bible 2000 And the people and princes of Gilead said one to another, Who shall it be that will begin the battle against the sons of Ammon? He shall be head over all the inhabitants of Gilead. King James 2000 Bible And the people and princes of Gilead said one to another, What man is he that will begin to fight against the children of Ammon? he shall be head over all the inhabitants of Gilead. American King James Version And the people and princes of Gilead said one to another, What man is he that will begin to fight against the children of Ammon? he shall be head over all the inhabitants of Gilead. American Standard Version And the people, the princes of Gilead, said one to another, What man is he that will begin to fight against the children of Ammon? he shall be head over all the inhabitants of Gilead. Douay-Rheims Bible And the princes of Galaad said one to another: Whosoever of us shall first begin to fight against the children of Ammon, he shall be the leader of the people of Galaad. Darby Bible Translation And the people, the chief men of Gilead, said one to another, Who is the man that will begin to fight against the children of Ammon? he shall be head over all the inhabitants of Gilead. English Revised Version And the people, the princes of Gilead, said one to another, What man is he that will begin to fight against the children of Ammon? he shall be head over all the inhabitants of Gilead. Webster's Bible Translation And the people and princes of Gilead said one to another, What man is he that will begin to fight against the children of Ammon? he shall be head over all the inhabitants of Gilead. World English Bible The people, the princes of Gilead, said one to another, "What man is he who will begin to fight against the children of Ammon? He shall be head over all the inhabitants of Gilead." Young's Literal Translation And the people -- heads of Gilead -- say one unto another, 'Who is the man that doth begin to fight against the Bene-Ammon? he is for head to all inhabitants of Gilead.' Rigters 10:18 Afrikaans PWL Gjyqtarët 10:18 Albanian ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 10:18 Arabic: Smith & Van Dyke D Richter 10:18 Bavarian Съдии 10:18 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 士 師 記 10:18 Chinese Bible: Union (Traditional) 士 師 記 10:18 Chinese Bible: Union (Simplified) Judges 10:18 Croatian Bible Soudců 10:18 Czech BKR Dommer 10:18 Danish Richtere 10:18 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ εἶπον ὁ λαὸς οἱ ἄρχοντες Γαλαάδ, ἀνὴρ πρὸς τὸν πλησίον αὐτοῦ Τίς ὁ ἀνὴρ ὅστις ἂν ἄρξηται παρατάξασθαι πρὸς υἱοὺς Ἀμμών, καὶ ἔσται εἰς ἄρχοντα πᾶσιν τοῖς κατοικοῦσιν Γαλαάδ; Westminster Leningrad Codex וַיֹּאמְר֨וּ הָעָ֜ם שָׂרֵ֤י גִלְעָד֙ אִ֣ישׁ אֶל־רֵעֵ֔הוּ מִ֣י הָאִ֔ישׁ אֲשֶׁ֣ר יָחֵ֔ל לְהִלָּחֵ֖ם בִּבְנֵ֣י עַמֹּ֑ון יִֽהְיֶ֣ה לְרֹ֔אשׁ לְכֹ֖ל יֹשְׁבֵ֥י גִלְעָֽד׃ פ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Birák 10:18 Hungarian: Karoli Juĝistoj 10:18 Esperanto TUOMARIEN KIRJA 10:18 Finnish: Bible (1776) Juges 10:18 French: Darby Juges 10:18 French: Louis Segond (1910) Juges 10:18 French: Martin (1744) Richter 10:18 German: Modernized Richter 10:18 German: Luther (1912) Richter 10:18 German: Textbibel (1899) Giudici 10:18 Italian: Riveduta Bible (1927) Giudici 10:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) HAKIM-HAKIM 10:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 사사기 10:18 Korean Iudicum 10:18 Latin: Vulgata Clementina Teisëjø knyga 10:18 Lithuanian Judges 10:18 Maori Dommernes 10:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Jueces 10:18 Spanish: La Biblia de las Américas Y el pueblo, los jefes de Galaad, se dijeron unos a otros: ¿Quién es el hombre que comenzará la batalla contra los hijos de Amón? El será caudillo de todos los habitantes de Galaad. Jueces 10:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Jueces 10:18 Spanish: Reina Valera Gómez Jueces 10:18 Spanish: Reina Valera 1909 Jueces 10:18 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Juízes 10:18 Bíblia King James Atualizada Português Juízes 10:18 Portugese Bible Judecatori 10:18 Romanian: Cornilescu Книга Судей 10:18 Russian: Synodal Translation (1876) Книга Судей 10:18 Russian koi8r Domarboken 10:18 Swedish (1917) Judges 10:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ผู้วินิจฉัย 10:18 Thai: from KJV Hakimler 10:18 Turkish Caùc Quan Xeùt 10:18 Vietnamese (1934) |