New International Version If any of them go outside your house into the street, their blood will be on their own heads; we will not be responsible. As for those who are in the house with you, their blood will be on our head if a hand is laid on them. New Living Translation If they go out into the street and are killed, it will not be our fault. But if anyone lays a hand on people inside this house, we will accept the responsibility for their death. English Standard Version Then if anyone goes out of the doors of your house into the street, his blood shall be on his own head, and we shall be guiltless. But if a hand is laid on anyone who is with you in the house, his blood shall be on our head. Berean Study Bible If anyone goes out the door of your house into the street, his blood will be on his own head, and we will be innocent. But if a hand is laid on anyone with you in the house, his blood will be on our heads. New American Standard Bible "It shall come about that anyone who goes out of the doors of your house into the street, his blood shall be on his own head, and we shall be free; but anyone who is with you in the house, his blood shall be on our head if a hand is laid on him. King James Bible And it shall be, that whosoever shall go out of the doors of thy house into the street, his blood shall be upon his head, and we will be guiltless: and whosoever shall be with thee in the house, his blood shall be on our head, if any hand be upon him. Holman Christian Standard Bible If anyone goes out the doors of your house, his blood will be on his own head, and we will be innocent. But if anyone with you in the house should be harmed, his blood will be on our heads. International Standard Version Everyone who leaves through the doors of your house into the street will be responsible for his own death, but we'll be responsible for anyone who remains with you in the house if even so much as a hand is laid on him. NET Bible Anyone who leaves your house will be responsible for his own death--we are innocent in that case! But if anyone with you in the house is harmed, we will be responsible. GOD'S WORD® Translation Whoever leaves your house will be responsible for his own life. We will be free from that responsibility. But we will take responsibility if anyone inside your house is harmed. Jubilee Bible 2000 And it shall be that whoever shall go out of the doors of thy house into the street, his blood shall be upon his own head, and we will be guiltless; and whoever shall be with thee in the house, his blood shall be on our head if any hand touches him. King James 2000 Bible And it shall be, that whosoever shall go out of the doors of your house into the street, his blood shall be upon his head, and we will be guiltless: and whosoever shall be with you in the house, his blood shall be on our head, if any hand be upon him. American King James Version And it shall be, that whoever shall go out of the doors of your house into the street, his blood shall be on his head, and we will be guiltless: and whoever shall be with you in the house, his blood shall be on our head, if any hand be on him. American Standard Version And it shall be, that whosoever shall go out of the doors of thy house into the street, his blood shall be upon his head, and we shall be guiltless: and whosoever shall be with thee in the house, his blood shall be on our head, if any hand be upon him. Douay-Rheims Bible Whosoever shall go out of the door of thy house, his blood shall be upon his own head, and we shall be quit. But the blood of all that shall be with thee in the house, shall light upon our head, if any man touch them. Darby Bible Translation and it shall be, that whoever shall go out of the doors of thy house into the street, -- his blood shall be upon his head, and we shall be innocent; but every one who shall be with thee in the house, his blood shall be upon our head, if any hand be upon him. English Revised Version And it shall be, that whosoever shall go out of the doors of thy house into the street, his blood shall be upon his head, and we will be guiltless: and whosoever shall be with thee in the house, his blood shall be on our head, if any hand be upon him. Webster's Bible Translation And it shall be, that whoever shall go out of the doors of thy house into the street, his blood shall be upon his head, and we will be guiltless: and whoever shall be with thee in the house, his blood shall be on our head, if any hand be upon him. World English Bible It shall be that whoever goes out of the doors of your house into the street, his blood will be on his head, and we will be guiltless. Whoever is with you in the house, his blood shall be on our head, if any hand is on him. Young's Literal Translation and it hath been, any one who goeth out from the doors of thy house without, his blood is on his head, and we are innocent; and any one who is with thee in the house, his blood is on our head, if a hand is on him; Josua 2:19 Afrikaans PWL Jozueu 2:19 Albanian ﻳﺸﻮﻉ 2:19 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Josen 2:19 Bavarian Исус Навиев 2:19 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 約 書 亞 記 2:19 Chinese Bible: Union (Traditional) 約 書 亞 記 2:19 Chinese Bible: Union (Simplified) Joshua 2:19 Croatian Bible Jozue 2:19 Czech BKR Josua 2:19 Danish Jozua 2:19 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ ἔσται πᾶς ὃς ἂν ἐξέλθῃ τὴν θύραν τῆς οἰκίας σου ἔξω, ἔνοχος ἑαυτῷ ἔσται, ἡμεῖς δὲ ἀθῷοι τῷ ὅρκῳ σου τούτῳ· καὶ ὅσοι ἐὰν γένωνται μετὰ σοῦ ἐν τῇ οἰκίᾳ σου, ἡμεῖς ἔνοχοι ἐσόμεθα. Westminster Leningrad Codex וְהָיָ֡ה כֹּ֣ל אֲשֶׁר־יֵצֵא֩ מִדַּלְתֵ֨י בֵיתֵ֧ךְ ׀ הַח֛וּצָה דָּמֹ֥ו בְרֹאשֹׁ֖ו וַאֲנַ֣חְנוּ נְקִיִּ֑ם וְ֠כֹל אֲשֶׁ֨ר יִֽהְיֶ֤ה אִתָּךְ֙ בַּבַּ֔יִת דָּמֹ֣ו בְרֹאשֵׁ֔נוּ אִם־יָ֖ד תִּֽהְיֶה־בֹּֽו׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Józsué 2:19 Hungarian: Karoli Josuo 2:19 Esperanto JOOSUA 2:19 Finnish: Bible (1776) Josué 2:19 French: Darby Josué 2:19 French: Louis Segond (1910) Josué 2:19 French: Martin (1744) Josua 2:19 German: Modernized Josua 2:19 German: Luther (1912) Josua 2:19 German: Textbibel (1899) Giosué 2:19 Italian: Riveduta Bible (1927) Giosué 2:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YOSUA 2:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 여호수아 2:19 Korean Iosue 2:19 Latin: Vulgata Clementina Jozuës knyga 2:19 Lithuanian Joshua 2:19 Maori Josvas 2:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Josué 2:19 Spanish: La Biblia de las Américas Y sucederá que cualquiera que salga de las puertas de tu casa a la calle, su sangre caerá sobre su propia cabeza, y quedaremos libres. Pero la sangre de cualquiera que esté en la casa contigo caerá sobre nuestra cabeza si alguien pone su mano sobre él. Josué 2:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Josué 2:19 Spanish: Reina Valera Gómez Josué 2:19 Spanish: Reina Valera 1909 Josué 2:19 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Josué 2:19 Bíblia King James Atualizada Português Josué 2:19 Portugese Bible Iosua 2:19 Romanian: Cornilescu Иисус Навин 2:19 Russian: Synodal Translation (1876) Иисус Навин 2:19 Russian koi8r Josuaé 2:19 Swedish (1917) Joshua 2:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) โยชูวา 2:19 Thai: from KJV Yeşu 2:19 Turkish Gioâ-sueâ 2:19 Vietnamese (1934) |