New International Version His parents said this because they were afraid of the Jewish leaders, who already had decided that anyone who acknowledged that Jesus was the Messiah would be put out of the synagogue. New Living Translation His parents said this because they were afraid of the Jewish leaders, who had announced that anyone saying Jesus was the Messiah would be expelled from the synagogue. English Standard Version (His parents said these things because they feared the Jews, for the Jews had already agreed that if anyone should confess Jesus to be Christ, he was to be put out of the synagogue.) Berean Study Bible His parents said this because they were afraid of the Jews. For the Jews had already determined that anyone who confessed Jesus as the Christ would be put out of the synagogue. New American Standard Bible His parents said this because they were afraid of the Jews; for the Jews had already agreed that if anyone confessed Him to be Christ, he was to be put out of the synagogue. King James Bible These words spake his parents, because they feared the Jews: for the Jews had agreed already, that if any man did confess that he was Christ, he should be put out of the synagogue. Holman Christian Standard Bible His parents said these things because they were afraid of the Jews, since the Jews had already agreed that if anyone confessed Him as Messiah, he would be banned from the synagogue. International Standard Version His parents said this because they were afraid of the Jewish leaders, since the Jewish leaders had already agreed that anyone who acknowledged that Jesus was the Messiah would be thrown out of the synagogue. NET Bible (His parents said these things because they were afraid of the Jewish religious leaders. For the Jewish leaders had already agreed that anyone who confessed Jesus to be the Christ would be put out of the synagogue. Aramaic Bible in Plain English His parents said these things because they were afraid of the Judeans, for the Judeans had decided that if a man would confess him to be The Messiah, they would cast him out of the synagogue. GOD'S WORD® Translation (His parents said this because they were afraid of the Jews. The Jews had already agreed to put anyone who acknowledged that Jesus was the Christ out of the synagogue. Jubilee Bible 2000 These words spoke his parents because they feared the Jews, for the Jews had agreed already that if anyone did confess that he was the Christ, he should be put out of the synagogue. King James 2000 Bible These words spoke his parents, because they feared the Jews: for the Jews had agreed already, that if any man did confess that he was Christ, he should be put out of the synagogue. American King James Version These words spoke his parents, because they feared the Jews: for the Jews had agreed already, that if any man did confess that he was Christ, he should be put out of the synagogue. American Standard Version These things said his parents, because they feared the Jews: for the Jews had agreed already, that if any man should confess him to be Christ, he should be put out of the synagogue. Douay-Rheims Bible These things his parents said, because they feared the Jews: for the Jews had already agreed among themselves, that if any man should confess him to be Christ, he should be put out of the synagogue. Darby Bible Translation His parents said these things because they feared the Jews, for the Jews had already agreed that if any one confessed him [to be the] Christ, he should be excommunicated from the synagogue. English Revised Version These things said his parents, because they feared the Jews: for the Jews had agreed already, that if any man should confess him to be Christ, he should be put out of the synagogue. Webster's Bible Translation These words his parents spoke, because they feared the Jews: for the Jews had agreed already, that if any man confessed that he was Christ, he should be put out of the synagogue. Weymouth New Testament Such was their answer, because they were afraid of the Jews; for the Jews had already settled among themselves that if any one should acknowledge Jesus as the Christ, he should be excluded from the synagogue. World English Bible His parents said these things because they feared the Jews; for the Jews had already agreed that if any man would confess him as Christ, he would be put out of the synagogue. Young's Literal Translation These things said his parents, because they were afraid of the Jews, for already had the Jews agreed together, that if any one may confess him -- Christ, he may be put out of the synagogue; Johannes 9:22 Afrikaans PWL Gjoni 9:22 Albanian ﻳﻮﺣﻨﺎ 9:22 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 9:22 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Ioannen araura. 9:22 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Johanns 9:22 Bavarian Йоан 9:22 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 約 翰 福 音 9:22 Chinese Bible: Union (Traditional) 約 翰 福 音 9:22 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Ivanu 9:22 Croatian Bible Jan 9:22 Czech BKR Johannes 9:22 Danish Johannes 9:22 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 ταῦτα εἶπαν οἱ γονεῖς αὐτοῦ ὅτι ἐφοβοῦντο τοὺς Ἰουδαίους· ἤδη γὰρ συνετέθειντο οἱ Ἰουδαῖοι ἵνα ἐάν τις αὐτὸν ὁμολογήσῃ Χριστόν, ἀποσυνάγωγος γένηται. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated tauta eipan hoi goneis autou hoti ephobounto tous Ioudaious; ede gar synetetheinto hoi Ioudaioi hina ean tis auton homologese Christon, aposynagogos genetai. Westcott and Hort 1881 - Transliterated tauta eipan hoi goneis autou hoti ephobounto tous Ioudaious, ede gar synetetheinto hoi Ioudaioi hina ean tis auton homologese Christon, aposynagogos genetai. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 9:22 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated tauta eipon oi goneis autou oti ephobounto tous ioudaious EdE gar sunetetheinto oi ioudaioi ina ean tis auton omologEsE christon aposunagOgos genEtai ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 9:22 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated tauta eipon oi goneis autou oti ephobounto tous ioudaious EdE gar sunetetheinto oi ioudaioi ina ean tis auton omologEsE christon aposunagOgos genEtai ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 9:22 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated tauta eipon oi goneis autou oti ephobounto tous ioudaious EdE gar sunetetheinto oi ioudaioi ina ean tis auton omologEsE christon aposunagOgos genEtai ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 9:22 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated tauta eipon oi goneis autou oti ephobounto tous ioudaious EdE gar sunetetheinto oi ioudaioi ina ean tis auton omologEsE christon aposunagOgos genEtai ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 9:22 Westcott/Hort - Transliterated tauta eipan oi goneis autou oti ephobounto tous ioudaious EdE gar sunetetheinto oi ioudaioi ina ean tis auton omologEsE christon aposunagOgos genEtai ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 9:22 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated tauta eipan oi goneis autou oti ephobounto tous ioudaious EdE gar sunetetheinto oi ioudaioi ina ean tis auton omologEsE christon aposunagOgos genEtai János 9:22 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Johano 9:22 Esperanto Evankeliumi Johanneksen mukaan 9:22 Finnish: Bible (1776) Jean 9:22 French: Darby Jean 9:22 French: Louis Segond (1910) Jean 9:22 French: Martin (1744) Johannes 9:22 German: Modernized Johannes 9:22 German: Luther (1912) Johannes 9:22 German: Textbibel (1899) Giovanni 9:22 Italian: Riveduta Bible (1927) Giovanni 9:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YOHANES 9:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) John 9:22 Kabyle: NT 요한복음 9:22 Korean Ioannes 9:22 Latin: Vulgata Clementina Sv. Jānis 9:22 Latvian New Testament Evangelija pagal Jonà 9:22 Lithuanian John 9:22 Maori Johannes 9:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Juan 9:22 Spanish: La Biblia de las Américas Sus padres dijeron esto porque tenían miedo a los judíos; porque los judíos ya se habían puesto de acuerdo en que si alguno confesaba que Jesús era el Cristo, fuera expulsado de la sinagoga. Juan 9:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Juan 9:22 Spanish: Reina Valera Gómez Juan 9:22 Spanish: Reina Valera 1909 Juan 9:22 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 João 9:22 Bíblia King James Atualizada Português João 9:22 Portugese Bible Ioan 9:22 Romanian: Cornilescu От Иоанна 9:22 Russian: Synodal Translation (1876) От Иоанна 9:22 Russian koi8r John 9:22 Shuar New Testament Johannes 9:22 Swedish (1917) Yohana 9:22 Swahili NT Juan 9:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Yaxya 9:22 Tawallamat Tamajaq NT ยอห์น 9:22 Thai: from KJV Yuhanna 9:22 Turkish Йоан 9:22 Ukrainian: NT John 9:22 Uma New Testament Giaêng 9:22 Vietnamese (1934) |