New International Version Jesus answered her, "If you knew the gift of God and who it is that asks you for a drink, you would have asked him and he would have given you living water." New Living Translation Jesus replied, "If you only knew the gift God has for you and who you are speaking to, you would ask me, and I would give you living water." English Standard Version Jesus answered her, “If you knew the gift of God, and who it is that is saying to you, ‘Give me a drink,’ you would have asked him, and he would have given you living water.” Berean Study Bible Jesus answered, “If you knew the gift of God and who is asking you for a drink, you would have asked Him, and He would have given you living water.” New American Standard Bible Jesus answered and said to her, "If you knew the gift of God, and who it is who says to you, 'Give Me a drink,' you would have asked Him, and He would have given you living water." King James Bible Jesus answered and said unto her, If thou knewest the gift of God, and who it is that saith to thee, Give me to drink; thou wouldest have asked of him, and he would have given thee living water. Holman Christian Standard Bible Jesus answered, "If you knew the gift of God, and who is saying to you, Give Me a drink,' you would ask Him, and He would give you living water."" International Standard Version Jesus answered her, "If you knew the gift of God, and who it is who is saying to you, 'Please give me a drink,' you would have been the one to ask him, and he would have given you living water." NET Bible Jesus answered her, "If you had known the gift of God and who it is who said to you, 'Give me some water to drink,' you would have asked him, and he would have given you living water." Aramaic Bible in Plain English Yeshua answered and said to her, “If only you knew what the gift of God is, and who this is who says to you, 'Give me to drink', you would have asked for what he has, and he would have given you living waters.” GOD'S WORD® Translation Jesus replied to her, "If you only knew what God's gift is and who is asking you for a drink, you would have asked him for a drink. He would have given you living water." Jubilee Bible 2000 Jesus answered and said unto her, If thou knewest the gift of God and who it is that saith to thee, Give me to drink, thou wouldest have asked of him, and he would have given thee living water. King James 2000 Bible Jesus answered and said unto her, If you knew the gift of God, and who it is that said to you, Give me to drink; you would have asked of him, and he would have given you living water. American King James Version Jesus answered and said to her, If you knew the gift of God, and who it is that said to you, Give me to drink; you would have asked of him, and he would have given you living water. American Standard Version Jesus answered and said unto unto her, If thou knewest the gift of God, and who it is that saith to thee, Give me to drink; thou wouldest have asked of him, and he would have given thee living water. Douay-Rheims Bible Jesus answered, and said to her: If thou didst know the gift of God, and who he is that saith to thee, Give me to drink; thou perhaps wouldst have asked of him, and he would have given thee living water. Darby Bible Translation Jesus answered and said to her, If thou knewest the gift of God, and who it is that says to thee, Give me to drink, thou wouldest have asked of him, and he would have given thee living water. English Revised Version Jesus answered and said unto her, If thou knewest the gift of God, and who it is that saith to thee, Give me to drink; thou wouldest have asked of him, and he would have given thee living water. Webster's Bible Translation Jesus answered and said to her, If thou knewest the gift of God, and who it is that saith to thee, Give me to drink; thou wouldst have asked him, and he would have given thee living water. Weymouth New Testament "If you had known God's free gift," replied Jesus, "and who it is that said to you, 'Give me some water,' you would have asked Him, and He would have given you living water." World English Bible Jesus answered her, "If you knew the gift of God, and who it is who says to you, 'Give me a drink,' you would have asked him, and he would have given you living water." Young's Literal Translation Jesus answered and said to her, 'If thou hadst known the gift of God, and who it is who is saying to thee, Give me to drink, thou wouldest have asked him, and he would have given thee living water.' Johannes 4:10 Afrikaans PWL Gjoni 4:10 Albanian ﻳﻮﺣﻨﺎ 4:10 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 4:10 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Ioannen araura. 4:10 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Johanns 4:10 Bavarian Йоан 4:10 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 約 翰 福 音 4:10 Chinese Bible: Union (Traditional) 約 翰 福 音 4:10 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Ivanu 4:10 Croatian Bible Jan 4:10 Czech BKR Johannes 4:10 Danish Johannes 4:10 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 ἀπεκρίθη Ἰησοῦς καὶ εἶπεν αὐτῇ Εἰ ᾔδεις τὴν δωρεὰν τοῦ Θεοῦ, καὶ τίς ἐστιν ὁ λέγων σοι Δός μοι πεῖν, σὺ ἂν ᾔτησας αὐτὸν καὶ ἔδωκεν ἄν σοι ὕδωρ ζῶν. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated apekrithe Iesous kai eipen aute Ei edeis ten dorean tou Theou, kai tis estin ho legon soi Dos moi pein, sy an etesas auton kai edoken an soi hydor zon. Westcott and Hort 1881 - Transliterated apekrithe Iesous kai eipen aute Ei edeis ten dorean tou theou kai tis estin ho legon soi Dos moi pein, sy an etesas auton kai edoken an soi hydor zon. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated apekrithE iEsous kai eipen autE ei Edeis tEn dOrean tou theou kai tis estin o legOn soi dos moi pein su an EtEsas auton kai edOken an soi udOr zOn ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:10 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated apekrithE iEsous kai eipen autE ei Edeis tEn dOrean tou theou kai tis estin o legOn soi dos moi piein su an EtEsas auton kai edOken an soi udOr zOn ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:10 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated apekrithE iEsous kai eipen autE ei Edeis tEn dOrean tou theou kai tis estin o legOn soi dos moi piein su an EtEsas auton kai edOken an soi udOr zOn ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:10 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated apekrithE iEsous kai eipen autE ei Edeis tEn dOrean tou theou kai tis estin o legOn soi dos moi piein su an EtEsas auton kai edOken an soi udOr zOn ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:10 Westcott/Hort - Transliterated apekrithE iEsous kai eipen autE ei Edeis tEn dOrean tou theou kai tis estin o legOn soi dos moi pein su an EtEsas auton kai edOken an soi udOr zOn ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:10 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated apekrithE iEsous kai eipen autE ei Edeis tEn dOrean tou theou kai tis estin o legOn soi dos moi pein su an EtEsas auton kai edOken an soi udOr zOn János 4:10 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Johano 4:10 Esperanto Evankeliumi Johanneksen mukaan 4:10 Finnish: Bible (1776) Jean 4:10 French: Darby Jean 4:10 French: Louis Segond (1910) Jean 4:10 French: Martin (1744) Johannes 4:10 German: Modernized Johannes 4:10 German: Luther (1912) Johannes 4:10 German: Textbibel (1899) Giovanni 4:10 Italian: Riveduta Bible (1927) Giovanni 4:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YOHANES 4:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) John 4:10 Kabyle: NT 요한복음 4:10 Korean Ioannes 4:10 Latin: Vulgata Clementina Sv. Jānis 4:10 Latvian New Testament Evangelija pagal Jonà 4:10 Lithuanian John 4:10 Maori Johannes 4:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Juan 4:10 Spanish: La Biblia de las Américas Respondió Jesús y le dijo: Si tú conocieras el don de Dios, y quién es el que te dice: ``Dame de beber, tú le habrías pedido a El, y El te hubiera dado agua viva. Juan 4:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Juan 4:10 Spanish: Reina Valera Gómez Juan 4:10 Spanish: Reina Valera 1909 Juan 4:10 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 João 4:10 Bíblia King James Atualizada Português João 4:10 Portugese Bible Ioan 4:10 Romanian: Cornilescu От Иоанна 4:10 Russian: Synodal Translation (1876) От Иоанна 4:10 Russian koi8r John 4:10 Shuar New Testament Johannes 4:10 Swedish (1917) Yohana 4:10 Swahili NT Juan 4:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Yaxya 4:10 Tawallamat Tamajaq NT ยอห์น 4:10 Thai: from KJV Yuhanna 4:10 Turkish Йоан 4:10 Ukrainian: NT John 4:10 Uma New Testament Giaêng 4:10 Vietnamese (1934) |