John 20:30
New International Version
Jesus performed many other signs in the presence of his disciples, which are not recorded in this book.

New Living Translation
The disciples saw Jesus do many other miraculous signs in addition to the ones recorded in this book.

English Standard Version
Now Jesus did many other signs in the presence of the disciples, which are not written in this book;

Berean Study Bible
Jesus performed many other signs in the presence of His disciples, which are not written in this book.

New American Standard Bible
Therefore many other signs Jesus also performed in the presence of the disciples, which are not written in this book;

King James Bible
And many other signs truly did Jesus in the presence of his disciples, which are not written in this book:

Holman Christian Standard Bible
Jesus performed many other signs in the presence of His disciples that are not written in this book.

International Standard Version
Jesus performed many other signs in the presence of his disciples that are not recorded in this book.

NET Bible
Now Jesus performed many other miraculous signs in the presence of the disciples, which are not recorded in this book.

Aramaic Bible in Plain English
But Yeshua did many other signs before his disciples, which are not written in this scripture.

GOD'S WORD® Translation
Jesus performed many other miracles that his disciples saw. Those miracles are not written in this book.

Jubilee Bible 2000
And Jesus truly did many other signs in the presence of his disciples, which are not written in this book;

King James 2000 Bible
And many other signs truly did Jesus in the presence of his disciples, which are not written in this book:

American King James Version
And many other signs truly did Jesus in the presence of his disciples, which are not written in this book:

American Standard Version
Many other signs therefore did Jesus in the presence of the disciples, which are not written in this book:

Douay-Rheims Bible
Many other signs also did Jesus in the sight of his disciples, which are not written in this book.

Darby Bible Translation
Many other signs therefore also Jesus did before his disciples, which are not written in this book;

English Revised Version
Many other signs therefore did Jesus in the presence of the disciples, which are not written in this book:

Webster's Bible Translation
And many other signs truly did Jesus in the presence of his disciples, which are not written in this book.

Weymouth New Testament
There were also a great number of other signs which Jesus performed in the presence of the disciples, which are not recorded in this book.

World English Bible
Therefore Jesus did many other signs in the presence of his disciples, which are not written in this book;

Young's Literal Translation
Many indeed, therefore, other signs also did Jesus before his disciples, that are not written in this book;

Johannes 20:30 Afrikaans PWL
Nog baie ander wondertekens, wat nie in hierdie boek opgeskryf is nie, het Yeshua in die teenwoordigheid van Sy studentevolgelinge gedoen,

Gjoni 20:30 Albanian
Jezusi bëri edhe shumë shenja të tjera në prezencën e dishepujve të tij, të cilat nuk janë shkruar në këtë libër.

ﻳﻮﺣﻨﺎ 20:30 Arabic: Smith & Van Dyke
وآيات أخر كثيرة صنع يسوع قدام تلاميذه لم تكتب في هذا الكتاب.

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 20:30 Armenian (Western): NT
Յիսուս ըրաւ ուրիշ բազմաթիւ նշաններ ալ իր աշակերտներուն առջեւ, որոնք գրուած չեն այս գիրքին մէջ:

Euangelioa S. Ioannen araura.  20:30 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Bada anhitz berce signoric-ere eguin ceçan Iesusec bere discipuluén aitzinean, cein ezpaitirade scribatuac liburu hunetan.

Dyr Johanns 20:30 Bavarian
Non so vil anderne Zaichen, wo in dönn Buech nit aufgschribn seind, haat dyr Iesen vor de Augn von seine Jünger taan.

Йоан 20:30 Bulgarian
А Исус извърши пред учениците още много други знамения, които не са вписани в тая книга.

中文標準譯本 (CSB Traditional)
事實上,耶穌在他的門徒們面前還行了很多別的神蹟,沒有記在這部書裡。

中文标准译本 (CSB Simplified)
事实上,耶稣在他的门徒们面前还行了很多别的神迹,没有记在这部书里。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶穌在門徒面前另外行了許多神蹟,沒有記在這書上。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶稣在门徒面前另外行了许多神迹,没有记在这书上。

約 翰 福 音 20:30 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 穌 在 門 徒 面 前 另 外 行 了 許 多 神 蹟 , 沒 有 記 在 這 書 上 。

約 翰 福 音 20:30 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 稣 在 门 徒 面 前 另 外 行 了 许 多 神 迹 , 没 有 记 在 这 书 上 。

Evanðelje po Ivanu 20:30 Croatian Bible
Isus je pred svojim učenicima učinio i mnoga druga znamenja koja nisu zapisana u ovoj knjizi.

Jan 20:30 Czech BKR
Mnohé zajisté i jiné divy činil Ježíš před obličejem učedlníků svých, kteréž nejsou psány v knize této.

Johannes 20:30 Danish
Desuden gjorde Jesus mange andre Tegn for sine Disciples Aasyn, som ikke ere skrevne i denne Bog.

Johannes 20:30 Dutch Staten Vertaling
Jezus dan heeft nog wel vele andere tekenen in de tegenwoordigheid Zijner discipelen gedaan, die niet zijn geschreven in dit boek;

Nestle Greek New Testament 1904
Πολλὰ μὲν οὖν καὶ ἄλλα σημεῖα ἐποίησεν ὁ Ἰησοῦς ἐνώπιον τῶν μαθητῶν, ἃ οὐκ ἔστιν γεγραμμένα ἐν τῷ βιβλίῳ τούτῳ·

Westcott and Hort 1881
Πολλὰ μὲν οὖν καὶ ἄλλα σημεῖα ἐποίησεν ὁ Ἰησοῦς ἐνώπιον τῶν μαθητῶν, ἃ οὐκ ἔστιν γεγραμμένα ἐν τῷ βιβλίῳ τούτῳ·

Westcott and Hort / [NA27 variants]
Πολλὰ μὲν οὖν καὶ ἄλλα σημεῖα ἐποίησεν ὁ Ἰησοῦς ἐνώπιον τῶν μαθητῶν, [αὐτοῦ] ἃ οὐκ ἔστιν γεγραμμένα ἐν τῷ βιβλίῳ τούτῳ·

RP Byzantine Majority Text 2005
Πολλὰ μὲν οὖν καὶ ἄλλα σημεῖα ἐποίησεν ὁ Ἰησοῦς ἐνώπιον τῶν μαθητῶν αὐτοῦ, ἃ οὐκ ἔστιν γεγραμμένα ἐν τῷ βιβλίῳ τούτῳ.

Greek Orthodox Church 1904
Πολλὰ μὲν οὖν καὶ ἄλλα σημεῖα ἐποίησεν ὁ Ἰησοῦς ἐνώπιον τῶν μαθητῶν αὐτοῦ, ἃ οὐκ ἔστι γεγραμμένα ἐν τῷ βιβλίῳ τούτῳ·

Tischendorf 8th Edition
Πολλὰ μὲν οὖν καὶ ἄλλα σημεῖα ἐποίησεν ὁ Ἰησοῦς ἐνώπιον τῶν μαθητῶν, ἃ οὐκ ἔστιν γεγραμμένα ἐν τῷ βιβλίῳ τούτῳ·

Scrivener's Textus Receptus 1894
Πολλὰ μὲν οὖν καὶ ἄλλα σημεῖα ἐποίησεν ὁ Ἰησοῦς ἐνώπιον τῶν μαθητῶν αὐτοῦ, ἃ οὐκ ἔστι γεγραμμένα ἐν τῷ βιβλίῳ τούτῳ.

Stephanus Textus Receptus 1550
Πολλὰ μὲν οὖν καὶ ἄλλα σημεῖα ἐποίησεν ὁ Ἰησοῦς ἐνώπιον τῶν μαθητῶν αὐτοῦ ἃ οὐκ ἔστιν γεγραμμένα ἐν τῷ βιβλίῳ τούτῳ·

Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics
πολλα μεν ουν και αλλα σημεια εποιησεν ο ιησους ενωπιον των μαθητων α ουκ εστιν γεγραμμενα εν τω βιβλιω τουτω

Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics
πολλα μεν ουν και αλλα σημεια εποιησεν ο ιησους ενωπιον των μαθητων α ουκ εστιν γεγραμμενα εν τω βιβλιω τουτω

Stephanus Textus Receptus 1550
πολλα μεν ουν και αλλα σημεια εποιησεν ο ιησους ενωπιον των μαθητων αυτου α ουκ εστιν γεγραμμενα εν τω βιβλιω τουτω

Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics
Πολλα μεν ουν και αλλα σημεια εποιησεν ο Ιησους ενωπιον των μαθητων αυτου, α ουκ εστιν γεγραμμενα εν τω βιβλιω τουτω.

Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics
πολλα μεν ουν και αλλα σημεια εποιησεν ο ιησους ενωπιον των μαθητων αυτου α ουκ εστιν γεγραμμενα εν τω βιβλιω τουτω

Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics
πολλα μεν ουν και αλλα σημεια εποιησεν ο ιησους ενωπιον των μαθητων {VAR2: [αυτου] } α ουκ εστιν γεγραμμενα εν τω βιβλιω τουτω

Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated
Polla men oun kai alla sēmeia epoiēsen ho Iēsous enōpion tōn mathētōn, ha ouk estin gegrammena en tō bibliō toutō;

Polla men oun kai alla semeia epoiesen ho Iesous enopion ton matheton, ha ouk estin gegrammena en to biblio touto;

Westcott and Hort 1881 - Transliterated
Polla men oun kai alla sēmeia epoiēsen ho Iēsous enōpion tōn mathētōn, ha ouk estin gegrammena en tō bibliō toutō;

Polla men oun kai alla semeia epoiesen ho Iesous enopion ton matheton, ha ouk estin gegrammena en to biblio touto;

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 20:30 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
polla men oun kai alla sēmeia epoiēsen o iēsous enōpion tōn mathētōn a ouk estin gegrammena en tō bibliō toutō

polla men oun kai alla sEmeia epoiEsen o iEsous enOpion tOn mathEtOn a ouk estin gegrammena en tO bibliO toutO

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 20:30 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
polla men oun kai alla sēmeia epoiēsen o iēsous enōpion tōn mathētōn autou a ouk estin gegrammena en tō bibliō toutō

polla men oun kai alla sEmeia epoiEsen o iEsous enOpion tOn mathEtOn autou a ouk estin gegrammena en tO bibliO toutO

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 20:30 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
polla men oun kai alla sēmeia epoiēsen o iēsous enōpion tōn mathētōn autou a ouk estin gegrammena en tō bibliō toutō

polla men oun kai alla sEmeia epoiEsen o iEsous enOpion tOn mathEtOn autou a ouk estin gegrammena en tO bibliO toutO

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 20:30 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
polla men oun kai alla sēmeia epoiēsen o iēsous enōpion tōn mathētōn autou a ouk estin gegrammena en tō bibliō toutō

polla men oun kai alla sEmeia epoiEsen o iEsous enOpion tOn mathEtOn autou a ouk estin gegrammena en tO bibliO toutO

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 20:30 Westcott/Hort - Transliterated
polla men oun kai alla sēmeia epoiēsen o iēsous enōpion tōn mathētōn a ouk estin gegrammena en tō bibliō toutō

polla men oun kai alla sEmeia epoiEsen o iEsous enOpion tOn mathEtOn a ouk estin gegrammena en tO bibliO toutO

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 20:30 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
polla men oun kai alla sēmeia epoiēsen o iēsous enōpion tōn mathētōn {UBS4: [autou] } a ouk estin gegrammena en tō bibliō toutō

polla men oun kai alla sEmeia epoiEsen o iEsous enOpion tOn mathEtOn {UBS4: [autou]} a ouk estin gegrammena en tO bibliO toutO

János 20:30 Hungarian: Karoli
Sok más jelt is mívelt ugyan Jézus az õ tanítványai elõtt, a melyek nincsenek megírva ebben a könyvben;

La evangelio laŭ Johano 20:30 Esperanto
Jesuo faris antaux la discxiploj multajn aliajn signojn, kiuj ne estas skribitaj en cxi tiu libro;

Evankeliumi Johanneksen mukaan 20:30 Finnish: Bible (1776)
Niin teki myös Jesus monta muuta merkkiä opetuslastensa nähden, jotka ei tässä kirjassa ole kirjoitetut.

Jean 20:30 French: Darby
Jesus donc fit aussi devant ses disciples beaucoup d'autres miracles, qui ne sont pas ecrits dans ce livre.

Jean 20:30 French: Louis Segond (1910)
Jésus a fait encore, en présence de ses disciples, beaucoup d'autres miracles, qui ne sont pas écrits dans ce livre.

Jean 20:30 French: Martin (1744)
Jésus fit aussi en la présence de ses Disciples plusieurs autres miracles, qui ne sont point écrits dans ce Livre.

Johannes 20:30 German: Modernized
Auch viel andere Zeichen tat Jesus vor seinen Jüngern, die nicht geschrieben sind in diesem Buch.

Johannes 20:30 German: Luther (1912)
Auch viele andere Zeichen tat Jesus vor seinen Jüngern, die nicht geschrieben sind in diesem Buch. {~} {~}

Johannes 20:30 German: Textbibel (1899)
Auch viele andere Zeichen nun that Jesus vor den Jüngern, die nicht aufgeschrieben sind in diesem Buche.

Giovanni 20:30 Italian: Riveduta Bible (1927)
Or Gesù fece in presenza dei discepoli molti altri miracoli, che non sono scritti in questo libro;

Giovanni 20:30 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Or Gesù fece ancora, in presenza dei suoi discepoli, molti altri miracoli, i quali non sono scritti in questo libro.

YOHANES 20:30 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Sungguhpun banyak tanda ajaib yang lain juga diperbuat oleh Yesus di hadapan murid-murid-Nya yang tiada disuratkan di dalam kitab ini;

John 20:30 Kabyle: NT
Aṭas n lbeṛhanat i gexdem daɣen Sidna Ɛisa zdat inelmaden-is, ur d-temmeslay ara fell-asen tektabt-agi.

요한복음 20:30 Korean
예수께서 제자들 앞에서 이책에 기록되지 아니한 다른 표적도 많이 행하셨으나

Ioannes 20:30 Latin: Vulgata Clementina
Multa quidem et alia signa fecit Jesus in conspectu discipulorum suorum, quæ non sunt scripta in libro hoc.

Sv. Jānis 20:30 Latvian New Testament
Vēl daudz citus brīnumus Jēzus darīja savu mācekļu priekšā, kas nav rakstīti šinī grāmatā.

Evangelija pagal Jonà 20:30 Lithuanian
Savo mokinių akivaizdoje Jėzus padarė ir daug kitų ženklų, kurie nesurašyti šitoje knygoje.

John 20:30 Maori
He maha ano era atu tohu i toi i a Ihu, i te aroaro o ana akonga, kahore nei i tuhituhia ki tenei pukapuka:

Johannes 20:30 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Også mange andre tegn gjorde Jesus for sine disiplers øine, tegn som ikke er skrevet i denne bok;

Juan 20:30 Spanish: La Biblia de las Américas
Y muchas otras señales hizo también Jesús en presencia de sus discípulos, que no están escritas en este libro;

Juan 20:30 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Y muchas otras señales (milagros) hizo también Jesús en presencia de Sus discípulos, que no están escritas en este libro;

Juan 20:30 Spanish: Reina Valera Gómez
Y ciertamente muchas otras señales hizo Jesús en presencia de sus discípulos, las cuales no están escritas en este libro.

Juan 20:30 Spanish: Reina Valera 1909
Y también hizo Jesús muchas otras señales en presencia de sus discípulos, que no están escritas en este libro.

Juan 20:30 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
También muchas otras señales, a la verdad, hizo Jesús en presencia de sus discípulos, que no están escritas en este libro.

João 20:30 Bíblia King James Atualizada Português
Verdadeiramente Jesus realizou, na presença dos seus discípulos, muitos outros milagres, que não estão escritos neste livro.

João 20:30 Portugese Bible
Jesus, na verdade, operou na presença de seus discípulos ainda muitos outros sinais que não estão escritos neste livro;   

Ioan 20:30 Romanian: Cornilescu
Isus a mai făcut înaintea ucenicilor Săi multe alte semne cari nu sînt scrise în cartea aceasta.

От Иоанна 20:30 Russian: Synodal Translation (1876)
Много сотворил Иисус пред учениками Своими и другихчудес, о которых не писано в книге сей.

От Иоанна 20:30 Russian koi8r
Много сотворил Иисус пред учениками Своими и других чудес, о которых не писано в книге сей.

John 20:30 Shuar New Testament
Aentsti tujintiamuncha Jesus T·ramu ti Untsurφ ju papinium aarchamu ainiawai. Tura ni unuiniamuri mash Wßinkiarmai.

Johannes 20:30 Swedish (1917)
Ännu många andra tecken, som icke äro uppskrivna i denna bok, gjorde Jesus i sina lärjungars åsyn.

Yohana 20:30 Swahili NT
Yesu alifanya mbele ya wanafunzi wake ishara nyingine nyingi ambazo hazikuandikwa katika kitabu hiki.

Juan 20:30 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Gumawa rin nga si Jesus ng iba't ibang maraming tanda sa harap ng kaniyang mga alagad, na hindi nangasusulat sa aklat na ito:

Ǝlinjil wa n Yaxya 20:30 Tawallamat Tamajaq NT
Immozal Ɣaysa alɣalamaten šiyyad aggotnen dat nǝttulab-net, mišan ya wǝr sǝr-ǝsnat immǝgrad ǝlkǝttab wa.

ยอห์น 20:30 Thai: from KJV
พระเยซูได้ทรงกระทำหมายสำคัญอื่นๆอีกหลายประการต่อหน้าเหล่าสาวกของพระองค์ ซึ่งไม่ได้จดไว้ในหนังสือม้วนนี้

Yuhanna 20:30 Turkish
İsa, öğrencilerinin önünde, bu kitapta yazılı olmayan başka birçok doğaüstü belirti gerçekleştirdi.

Йоан 20:30 Ukrainian: NT
Багато ж инших ознак робив Ісус перед учениками своїми, що не написані в книзї сїй.

John 20:30 Uma New Testament
Wori' -pidi tanda mekoncehi to nababehi Yesus pai' to rasabii' ana'guru-na, aga uma te'uki' omea hi rala sura toi.

Giaêng 20:30 Vietnamese (1934)
Ðức Chúa Jêsus đã làm trước mặt môn đồ Ngài nhiều phép lạ khác nữa, mà không chép trong sách nầy.

John 20:29
Top of Page
Top of Page