New International Version They replied, "It has taken forty-six years to build this temple, and you are going to raise it in three days?" New Living Translation "What!" they exclaimed. "It has taken forty-six years to build this Temple, and you can rebuild it in three days?" English Standard Version The Jews then said, “It has taken forty-six years to build this temple, and will you raise it up in three days?” Berean Study Bible “This temple took forty-six years to build,” the Jews replied, “and You are going to raise it up in three days?” New American Standard Bible The Jews then said, "It took forty-six years to build this temple, and will You raise it up in three days?" King James Bible Then said the Jews, Forty and six years was this temple in building, and wilt thou rear it up in three days? Holman Christian Standard Bible Therefore the Jews said, "This sanctuary took 46 years to build, and will You raise it up in three days?" International Standard Version The Jewish leaders said, "This sanctuary has been under construction for 46 years, and you're going to rebuild it in three days?" NET Bible Then the Jewish leaders said to him, "This temple has been under construction for forty-six years, and are you going to raise it up in three days?" Aramaic Bible in Plain English The Jews were saying to him: “For forty six years this temple has been being built, and will you raise it in three days?” GOD'S WORD® Translation The Jews said, "It took forty-six years to build this temple. Do you really think you're going to rebuild it in three days?" Jubilee Bible 2000 Then said the Jews, This temple was forty-six years in building, and wilt thou raise it up in three days? King James 2000 Bible Then said the Jews, Forty and six years was this temple in building, and will you raise it up in three days? American King James Version Then said the Jews, Forty and six years was this temple in building, and will you raise it up in three days? American Standard Version The Jews therefore said, Forty and six years was this temple in building, and wilt thou raise it up in three days? Douay-Rheims Bible The Jews then said: Six and forty years was this temple in building; and wilt thou raise it up in three days? Darby Bible Translation The Jews therefore said, Forty and six years was this temple building, and thou wilt raise it up in three days? English Revised Version The Jews therefore said, Forty and six years was this temple in building, and wilt thou raise it up in three days? Webster's Bible Translation Then said the Jews, Forty and six years was this temple in building, and wilt thou rear it up in three days? Weymouth New Testament "It has taken forty-six years," replied the Jews, "to build this Sanctuary, and will you rebuild it in three days?" World English Bible The Jews therefore said, "It took forty-six years to build this temple! Will you raise it up in three days?" Young's Literal Translation The Jews, therefore, said, 'Forty and six years was this sanctuary building, and wilt thou in three days raise it up?' Johannes 2:20 Afrikaans PWL Gjoni 2:20 Albanian ﻳﻮﺣﻨﺎ 2:20 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 2:20 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Ioannen araura. 2:20 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Johanns 2:20 Bavarian Йоан 2:20 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 約 翰 福 音 2:20 Chinese Bible: Union (Traditional) 約 翰 福 音 2:20 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Ivanu 2:20 Croatian Bible Jan 2:20 Czech BKR Johannes 2:20 Danish Johannes 2:20 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 εἶπαν οὖν οἱ Ἰουδαῖοι Τεσσεράκοντα καὶ ἓξ ἔτεσιν οἰκοδομήθη ὁ ναὸς οὗτος, καὶ σὺ ἐν τρισὶν ἡμέραις ἐγερεῖς αὐτόν; Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated eipan oun hoi Ioudaioi Tesserakonta kai hex etesin oikodomethe ho naos houtos, kai sy en trisin hemerais egereis auton? Westcott and Hort 1881 - Transliterated eipan oun hoi Ioudaioi Tesserakonta kai hex etesin oikodomethe ho naos houtos, kai sy en trisin hemerais egereis auton? ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 2:20 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated eipan oun oi ioudaioi tesserakonta kai ex etesin oikodomEthE o naos outos kai su en trisin Emerais egereis auton ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 2:20 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated eipon oun oi ioudaioi tessarakonta kai ex etesin OkodomEthE o naos outos kai su en trisin Emerais egereis auton ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 2:20 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated eipon oun oi ioudaioi tessarakonta kai ex etesin OkodomEthE o naos outos kai su en trisin Emerais egereis auton ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 2:20 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated eipon oun oi ioudaioi tessarakonta kai ex etesin OkodomEthE o naos outos kai su en trisin Emerais egereis auton ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 2:20 Westcott/Hort - Transliterated eipan oun oi ioudaioi tesserakonta kai ex etesin oikodomEthE o naos outos kai su en trisin Emerais egereis auton ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 2:20 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated eipan oun oi ioudaioi tesserakonta kai ex etesin oikodomEthE o naos outos kai su en trisin Emerais egereis auton János 2:20 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Johano 2:20 Esperanto Evankeliumi Johanneksen mukaan 2:20 Finnish: Bible (1776) Jean 2:20 French: Darby Jean 2:20 French: Louis Segond (1910) Jean 2:20 French: Martin (1744) Johannes 2:20 German: Modernized Johannes 2:20 German: Luther (1912) Johannes 2:20 German: Textbibel (1899) Giovanni 2:20 Italian: Riveduta Bible (1927) Giovanni 2:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YOHANES 2:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) John 2:20 Kabyle: NT 요한복음 2:20 Korean Ioannes 2:20 Latin: Vulgata Clementina Sv. Jānis 2:20 Latvian New Testament Evangelija pagal Jonà 2:20 Lithuanian John 2:20 Maori Johannes 2:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Juan 2:20 Spanish: La Biblia de las Américas Entonces los judíos dijeron: En cuarenta y seis años fue edificado este templo, ¿y tú lo levantarás en tres días? Juan 2:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Juan 2:20 Spanish: Reina Valera Gómez Juan 2:20 Spanish: Reina Valera 1909 Juan 2:20 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 João 2:20 Bíblia King James Atualizada Português João 2:20 Portugese Bible Ioan 2:20 Romanian: Cornilescu От Иоанна 2:20 Russian: Synodal Translation (1876) От Иоанна 2:20 Russian koi8r John 2:20 Shuar New Testament Johannes 2:20 Swedish (1917) Yohana 2:20 Swahili NT Juan 2:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Yaxya 2:20 Tawallamat Tamajaq NT ยอห์น 2:20 Thai: from KJV Yuhanna 2:20 Turkish Йоан 2:20 Ukrainian: NT John 2:20 Uma New Testament Giaêng 2:20 Vietnamese (1934) |