New International Version When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, "Here truly is an Israelite in whom there is no deceit." New Living Translation As they approached, Jesus said, "Now here is a genuine son of Israel--a man of complete integrity." English Standard Version Jesus saw Nathanael coming toward him and said of him, “Behold, an Israelite indeed, in whom there is no deceit!” Berean Study Bible When Jesus saw Nathanael approaching, He said of him, “Here is a true Israelite, in whom there is no deceit.” New American Standard Bible Jesus saw Nathanael coming to Him, and said of him, "Behold, an Israelite indeed, in whom there is no deceit!" King James Bible Jesus saw Nathanael coming to him, and saith of him, Behold an Israelite indeed, in whom is no guile! Holman Christian Standard Bible Then Jesus saw Nathanael coming toward Him and said about him, "Here is a true Israelite; no deceit is in him."" International Standard Version Jesus saw Nathaniel coming toward him and said about him, "Look, a genuine Israeli, in whom there is no deceit!" NET Bible Jesus saw Nathanael coming toward him and exclaimed, "Look, a true Israelite in whom there is no deceit!" Aramaic Bible in Plain English Yeshua saw Nathaniel when he came to him and said about him: “Behold, truly a son of Israel in whom is no deceit.” GOD'S WORD® Translation Jesus saw Nathanael coming toward him and remarked, "Here is a true Israelite who is sincere." Jubilee Bible 2000 Jesus saw Nathanael coming to him and said of him, Behold a true Israelite, in whom is no guile! King James 2000 Bible Jesus saw Nathanael coming to him, and said of him, Behold an Israelite indeed, in whom is no guile! American King James Version Jesus saw Nathanael coming to him, and said of him, Behold an Israelite indeed, in whom is no guile! American Standard Version Jesus saw Nathanael coming to him, and saith of him, Behold, an Israelite indeed, in whom is no guile! Douay-Rheims Bible Jesus saw Nathanael coming to him: and he saith of him: Behold an Israelite indeed, in whom there is no guile. Darby Bible Translation Jesus saw Nathanael coming to him, and says of him, Behold [one] truly an Israelite, in whom there is no guile. English Revised Version Jesus saw Nathanael coming to him, and saith of him, Behold, an Israelite indeed, in whom is no guile! Webster's Bible Translation Jesus saw Nathanael coming to him, and saith of him, Behold an Israelite indeed, in whom is no guile! Weymouth New Testament Jesus saw Nathanael approaching, and said of him, "Look! here is a true Israelite, in whom there is no deceitfulness!" World English Bible Jesus saw Nathanael coming to him, and said about him, "Behold, an Israelite indeed, in whom is no deceit!" Young's Literal Translation Jesus saw Nathanael coming unto him, and he saith concerning him, 'Lo, truly an Israelite, in whom guile is not;' Johannes 1:47 Afrikaans PWL Gjoni 1:47 Albanian ﻳﻮﺣﻨﺎ 1:47 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 1:47 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Ioannen araura. 1:47 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Johanns 1:47 Bavarian Йоан 1:47 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 約 翰 福 音 1:47 Chinese Bible: Union (Traditional) 約 翰 福 音 1:47 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Ivanu 1:47 Croatian Bible Jan 1:47 Czech BKR Johannes 1:47 Danish Johannes 1:47 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 εἶδεν Ἰησοῦς τὸν Ναθαναὴλ ἐρχόμενον πρὸς αὐτὸν καὶ λέγει περὶ αὐτοῦ Ἴδε ἀληθῶς Ἰσραηλείτης, ἐν ᾧ δόλος οὐκ ἔστιν. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated eiden Iesous ton Nathanael erchomenon pros auton kai legei peri autou Ide alethos Israeleites, en ho dolos ouk estin. Westcott and Hort 1881 - Transliterated eiden Iesous ton Nathanael erchomenon pros auton kai legei peri autou Ide alethos Israeleites en ho dolos ouk estin. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:47 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated eipen autO nathanaEl ek nazaret dunatai ti agathon einai legei autO philippos erchou kai ide ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:47 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated eiden o iEsous ton nathanaEl erchomenon pros auton kai legei peri autou ide alEthOs israElitEs en O dolos ouk estin ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:47 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated eiden o iEsous ton nathanaEl erchomenon pros auton kai legei peri autou ide alEthOs israElitEs en O dolos ouk estin ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:47 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated eiden o iEsous ton nathanaEl erchomenon pros auton kai legei peri autou ide alEthOs israElitEs en O dolos ouk estin ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:47 Westcott/Hort - Transliterated eiden iEsous ton nathanaEl erchomenon pros auton kai legei peri autou ide alEthOs israElitEs en O dolos ouk estin ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:47 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated eiden {UBS4: o} iEsous ton nathanaEl erchomenon pros auton kai legei peri autou ide alEthOs israElitEs en O dolos ouk estin János 1:47 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Johano 1:47 Esperanto Evankeliumi Johanneksen mukaan 1:47 Finnish: Bible (1776) Jean 1:47 French: Darby Jean 1:47 French: Louis Segond (1910) Jean 1:47 French: Martin (1744) Johannes 1:47 German: Modernized Johannes 1:47 German: Luther (1912) Johannes 1:47 German: Textbibel (1899) Giovanni 1:47 Italian: Riveduta Bible (1927) Giovanni 1:47 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YOHANES 1:47 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) John 1:47 Kabyle: NT 요한복음 1:47 Korean Ioannes 1:47 Latin: Vulgata Clementina Sv. Jānis 1:47 Latvian New Testament Evangelija pagal Jonà 1:47 Lithuanian John 1:47 Maori Johannes 1:47 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Juan 1:47 Spanish: La Biblia de las Américas Jesús vio venir a Natanael y dijo de él: He aquí un verdadero israelita en quien no hay engaño. Juan 1:47 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Juan 1:47 Spanish: Reina Valera Gómez Juan 1:47 Spanish: Reina Valera 1909 Juan 1:47 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 João 1:47 Bíblia King James Atualizada Português João 1:47 Portugese Bible Ioan 1:47 Romanian: Cornilescu От Иоанна 1:47 Russian: Synodal Translation (1876) От Иоанна 1:47 Russian koi8r John 1:47 Shuar New Testament Johannes 1:47 Swedish (1917) Yohana 1:47 Swahili NT Juan 1:47 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Yaxya 1:47 Tawallamat Tamajaq NT ยอห์น 1:47 Thai: from KJV Yuhanna 1:47 Turkish Йоан 1:47 Ukrainian: NT John 1:47 Uma New Testament Giaêng 1:47 Vietnamese (1934) |