Job 34:15
New International Version
all humanity would perish together and mankind would return to the dust.

New Living Translation
all life would cease, and humanity would turn again to dust.

English Standard Version
all flesh would perish together, and man would return to dust.

Berean Study Bible
all flesh would perish together and mankind would return to the dust.

New American Standard Bible
All flesh would perish together, And man would return to dust.

King James Bible
All flesh shall perish together, and man shall turn again unto dust.

Holman Christian Standard Bible
every living thing would perish together and mankind would return to the dust.

International Standard Version
every living thing would die all at once, and mankind would return to dust."

NET Bible
all flesh would perish together and human beings would return to dust.

GOD'S WORD® Translation
all living beings would die together, and humanity would return to dust.

Jubilee Bible 2000
all flesh would perish together, and man would turn again unto dust.

King James 2000 Bible
All flesh would perish together, and man would turn again unto dust.

American King James Version
All flesh shall perish together, and man shall turn again to dust.

American Standard Version
All flesh shall perish together, And man shall turn again unto dust.

Douay-Rheims Bible
All flesh shall perish together, and man shall return into ashes.

Darby Bible Translation
All flesh would expire together, and man would return to the dust.

English Revised Version
All flesh shall perish together, and man shall turn again unto dust.

Webster's Bible Translation
All flesh would perish together, and man would turn again to dust.

World English Bible
all flesh would perish together, and man would turn again to dust.

Young's Literal Translation
Expire doth all flesh together, And man to dust returneth.

Job 34:15 Afrikaans PWL
dan sou alle vlees saam vernietig word en die mens sou tot stof terugkeer.

Jobi 34:15 Albanian
çdo mish do të shkatërrohej njëkohësisht, dhe njeriu do të kthehej në pluhur.

ﺃﻳﻮﺏ 34:15 Arabic: Smith & Van Dyke
يسلم الروح كل بشر جميعا ويعود الانسان الى التراب.

Dyr Hieb 34:15 Bavarian
was mainst, wie schnell däß s Löbn dyrhin wär, wie schnell dyr Mensch wär zfalln zo Staaub?!

Йов 34:15 Bulgarian
То ще издъхне заедно всяка плът, И човекът ще се върне пак в пръстта.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
凡有血氣的就必一同死亡,世人必仍歸塵土。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
凡有血气的就必一同死亡,世人必仍归尘土。

約 伯 記 34:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
凡 有 血 氣 的 就 必 一 同 死 亡 ; 世 人 必 仍 歸 塵 土 。

約 伯 記 34:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
凡 有 血 气 的 就 必 一 同 死 亡 ; 世 人 必 仍 归 尘 土 。

Job 34:15 Croatian Bible
sva bića bi odjednom izdahnula i u prah bi se pretvorio čovjek.

Jobova 34:15 Czech BKR
Umřelo by všeliké tělo pojednou, a tak by člověk do prachu se navrátil.

Job 34:15 Danish
da udaanded Kødet til Hobe, og atter blev Mennesket Støv!

Job 34:15 Dutch Staten Vertaling
Alle vlees zou tegelijk den geest geven, en de mens zou tot stof wederkeren.

Swete's Septuagint
τελευτήσει πᾶσα σὰρξ ὁμοθυμαδόν, πᾶς δὲ βροτὸς εἰς γῆν ἀπελεύσεται ὅθεν καὶ ἐπλάσθη.

Westminster Leningrad Codex
יִגְוַ֣ע כָּל־בָּשָׂ֣ר יָ֑חַד וְ֝אָדָ֗ם עַל־עָפָ֥ר יָשֽׁוּב׃

WLC (Consonants Only)
יגוע כל־בשר יחד ואדם על־עפר ישוב׃

Aleppo Codex
טו יגוע כל-בשר יחד  ואדם על-עפר ישוב

Jób 34:15 Hungarian: Karoli
Elhervadna együtt minden test és az ember visszatérne a porba.

Ijob 34:15 Esperanto
Tiam pereus absolute cxiu karno, Kaj homo refarigxus polvo.

JOB 34:15 Finnish: Bible (1776)
Kaikki liha kuolis yhteen, ja ihminen tulis tuhaksi jälleen.

Job 34:15 French: Darby
Toute chair expirerait ensemble et l'homme retournerait à la poussiere.

Job 34:15 French: Louis Segond (1910)
Toute chair périrait soudain, Et l'homme rentrerait dans la poussière.

Job 34:15 French: Martin (1744)
Toute chair expirerait ensemble, et l'homme retournerait dans la poudre.

Hiob 34:15 German: Modernized
Alles Fleisch würde miteinander vergehen, und der Mensch würde wieder zu Asche werden.

Hiob 34:15 German: Luther (1912)
so würde alles Fleisch miteinander vergehen, und der Mensch würde wieder zu Staub werden.

Hiob 34:15 German: Textbibel (1899)
so würde alles Fleisch miteinander vergehen, und der Mensch würde wieder zu Staub.

Giobbe 34:15 Italian: Riveduta Bible (1927)
ogni carne perirebbe d’un tratto, l’uomo ritornerebbe in polvere.

Giobbe 34:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ogni carne insieme trapasserebbe, E l’uomo ritornerebbe nella polvere.

AYUB 34:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
pada sesaat itu juga putuslah nyawa segala kejadian kelak dan segala manusiapun kembali kepada duli!

욥기 34:15 Korean
모든 혈기 있는 자가 일체로 망하고 사람도 진토로 돌아가리라

Iob 34:15 Latin: Vulgata Clementina
Deficiet omnis caro simul, et homo in cinerem revertetur.

Jobo knyga 34:15 Lithuanian
tai žmogaus kūnas pražūtų ir virstų dulkėmis.

Job 34:15 Maori
Ka hemo ngatahi nga kikokiko katoa, a ka hoki ano te tangata ki te puehu.

Jobs 34:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
da skulde alt kjød opgi ånden på én gang, og mennesket bli til støv igjen.

Job 34:15 Spanish: La Biblia de las Américas
toda carne a una perecería, y el hombre volvería al polvo.

Job 34:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Toda carne (toda la humanidad) a una perecería, Y el hombre volvería al polvo.

Job 34:15 Spanish: Reina Valera Gómez
toda carne perecería juntamente, y el hombre se tornaría en polvo.

Job 34:15 Spanish: Reina Valera 1909
Toda carne perecería juntamente, Y el hombre se tornaría en polvo.

Job 34:15 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
toda carne perecería juntamente, y el hombre se tornaría en polvo.

Jó 34:15 Bíblia King James Atualizada Português
a humanidade pereceria toda de uma só vez, e o ser humano voltaria ao pó!

Jó 34:15 Portugese Bible
toda a carne juntamente expiraria, e o homem voltaria para o pó.   

Iov 34:15 Romanian: Cornilescu
tot ce este carne ar pieri deodată, şi omul s'ar întoarce în ţărînă.

Иов 34:15 Russian: Synodal Translation (1876)
вдруг погибла бы всякая плоть, и человек возвратился бы в прах.

Иов 34:15 Russian koi8r
вдруг погибла бы всякая плоть, и человек возвратился бы в прах.

Job 34:15 Swedish (1917)
då skulle på en gång allt kött förgås, och människorna skulle vända åter till stoft.

Job 34:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Tanang laman ay mamamatay na magkakasama, at ang tao ay mababalik uli sa alabok.

โยบ 34:15 Thai: from KJV
เนื้อหนังทั้งสิ้นก็จะพินาศไปด้วยกัน และมนุษย์ก็จะกลับไปเป็นผงคลีดิน

Eyüp 34:15 Turkish
Bütün insanlık bir anda yok olur,
İnsan yine toprağa döner.

Gioùp 34:15 Vietnamese (1934)
Thì các loài xác thịt chắc chết chung nhau hết, Và loài người trở vào bụi đất.

Job 34:14
Top of Page
Top of Page