New International Version "I made a covenant with my eyes not to look lustfully at a young woman. New Living Translation "I made a covenant with my eyes not to look with lust at a young woman. English Standard Version “I have made a covenant with my eyes; how then could I gaze at a virgin? Berean Study Bible “I have made a covenant with my eyes. How then could I gaze with desire at a virgin? New American Standard Bible "I have made a covenant with my eyes; How then could I gaze at a virgin? King James Bible I made a covenant with mine eyes; why then should I think upon a maid? Holman Christian Standard Bible I have made a covenant with my eyes. How then could I look at a young woman? International Standard Version "I made a covenant with my eyes; how, then, can I focus my attention on a virgin? NET Bible "I made a covenant with my eyes; how then could I entertain thoughts against a virgin? GOD'S WORD® Translation "I have made an agreement with my eyes. Then how can I look with lust at a virgin? Jubilee Bible 2000 I made a covenant with my eyes; why then should I look upon a maid? King James 2000 Bible I made a covenant with my eyes; why then should I think upon a maiden? American King James Version I made a covenant with my eyes; why then should I think on a maid? American Standard Version I made a covenant with mine eyes; How then should I look upon a virgin? Douay-Rheims Bible I made a covenant with my eyes, that I would not so much as think upon a virgin. Darby Bible Translation I made a covenant with mine eyes; and how should I fix my regard upon a maid? English Revised Version I MADE a covenant with mine eyes; how then should I look upon a maid? Webster's Bible Translation I Made a covenant with my eyes; why then should I think upon a maid? World English Bible "I made a covenant with my eyes, how then should I look lustfully at a young woman? Young's Literal Translation A covenant I made for mine eyes, And what -- do I attend to a virgin? Job 31:1 Afrikaans PWL Jobi 31:1 Albanian ﺃﻳﻮﺏ 31:1 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Hieb 31:1 Bavarian Йов 31:1 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 約 伯 記 31:1 Chinese Bible: Union (Traditional) 約 伯 記 31:1 Chinese Bible: Union (Simplified) Job 31:1 Croatian Bible Jobova 31:1 Czech BKR Job 31:1 Danish Job 31:1 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint διαθήκην ἐθέμην τοῖς ὀφθαλμοῖς μου. καὶ οὐ συνήσω ἐπὶ παρθένον. Westminster Leningrad Codex בְּ֭רִית כָּרַ֣תִּי לְעֵינָ֑י וּמָ֥ה אֶ֝תְבֹּונֵ֗ן עַל־בְּתוּלָֽה׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Jób 31:1 Hungarian: Karoli Ijob 31:1 Esperanto JOB 31:1 Finnish: Bible (1776) Job 31:1 French: Darby Job 31:1 French: Louis Segond (1910) Job 31:1 French: Martin (1744) Hiob 31:1 German: Modernized Hiob 31:1 German: Luther (1912) Hiob 31:1 German: Textbibel (1899) Giobbe 31:1 Italian: Riveduta Bible (1927) Giobbe 31:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) AYUB 31:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 욥기 31:1 Korean Iob 31:1 Latin: Vulgata Clementina Jobo knyga 31:1 Lithuanian Job 31:1 Maori Jobs 31:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Job 31:1 Spanish: La Biblia de las Américas Hice un pacto con mis ojos, ¿cómo podía entonces mirar a una virgen? Job 31:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Job 31:1 Spanish: Reina Valera Gómez Job 31:1 Spanish: Reina Valera 1909 Job 31:1 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Jó 31:1 Bíblia King James Atualizada Português Jó 31:1 Portugese Bible Iov 31:1 Romanian: Cornilescu Иов 31:1 Russian: Synodal Translation (1876) Иов 31:1 Russian koi8r Job 31:1 Swedish (1917) Job 31:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) โยบ 31:1 Thai: from KJV Eyüp 31:1 Turkish Gioùp 31:1 Vietnamese (1934) |