New International Version "Israel is a scattered flock that lions have chased away. The first to devour them was the king of Assyria; the last to crush their bones was Nebuchadnezzar king of Babylon." New Living Translation "The Israelites are like sheep that have been scattered by lions. First the king of Assyria ate them up. Then King Nebuchadnezzar of Babylon cracked their bones." English Standard Version “Israel is a hunted sheep driven away by lions. First the king of Assyria devoured him, and now at last Nebuchadnezzar king of Babylon has gnawed his bones. Berean Study Bible Israel is a scattered flock, chased away by lions. The first to devour him was the king of Assyria; the last to crush his bones was Nebuchadnezzar king of Babylon.” New American Standard Bible "Israel is a scattered flock, the lions have driven them away. The first one who devoured him was the king of Assyria, and this last one who has broken his bones is Nebuchadnezzar king of Babylon. King James Bible Israel is a scattered sheep; the lions have driven him away: first the king of Assyria hath devoured him; and last this Nebuchadrezzar king of Babylon hath broken his bones. Holman Christian Standard Bible Israel is a stray lamb, chased by lions. The first who devoured him was the king of Assyria; the last one who crushed his bones was Nebuchadnezzar king of Babylon. International Standard Version "Israel is a scattered flock, driven out by lions. The first to devour him was the king of Assyria, and then afterward King Nebuchadnezzar of Babylon gnawed his bones. NET Bible "The people of Israel are like scattered sheep which lions have chased away. First the king of Assyria devoured them. Now last of all King Nebuchadnezzar of Babylon has gnawed their bones. GOD'S WORD® Translation "The people of Israel are like scattered sheep that lions have chased. The first to devour them was the king of Assyria. The last to gnaw at their bones was King Nebuchadnezzar of Babylon. Jubilee Bible 2000 Israel has been like scattered sheep; the lions have driven him away; first the king of Assyria has devoured him; and last this Nebuchadrezzar king of Babylon has broken his bones. King James 2000 Bible Israel is a scattered sheep; the lions have driven him away: first the king of Assyria has devoured him; and last this Nebuchadnezzar king of Babylon has broken his bones. American King James Version Israel is a scattered sheep; the lions have driven him away: first the king of Assyria has devoured him; and last this Nebuchadrezzar king of Babylon has broken his bones. American Standard Version Israel is a hunted sheep; the lions have driven him away: first, the king of Assyria devoured him; and now at last Nebuchadrezzar king of Babylon hath broken his bones. Douay-Rheims Bible Israel is a scattered flock, the lions have driven him away: first the king of Assyria devoured him: and last this Nabuchodonosor king of Babylon hath broken his bones. Darby Bible Translation Israel is a hunted sheep; the lions have driven him away: first the king of Assyria devoured him, and last this Nebuchadrezzar king of Babylon hath broken his bones. English Revised Version Israel is a scattered sheep; the lions have driven him away: first the king of Assyria hath devoured him; and last this Nebuchadrezzar king of Babylon hath broken his bones. Webster's Bible Translation Israel is a scattered sheep; the lions have driven him away: first the king of Assyria hath devoured him; and last this Nebuchadrezzar king of Babylon hath broken his bones. World English Bible Israel is a hunted sheep; the lions have driven him away: first, the king of Assyria devoured him; and now at last Nebuchadnezzar king of Babylon has broken his bones. Young's Literal Translation A scattered sheep is Israel, lions have driven away, At first, devour him did the king of Asshur, And now, at last, broken his bone Hath Nebuchadrezzar king of Babylon. Jeremia 50:17 Afrikaans PWL Jeremia 50:17 Albanian ﺃﺭﻣﻴﺎء 50:17 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Ierymies 50:17 Bavarian Еремия 50:17 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶 利 米 書 50:17 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 利 米 書 50:17 Chinese Bible: Union (Simplified) Jeremiah 50:17 Croatian Bible Jermiáše 50:17 Czech BKR Jeremias 50:17 Danish Jeremia 50:17 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ ᾤχοντο καὶ ἐκάθισαν ἐν Γαβηρωχαμάα τὴν πρὸς Βηθλέεμ, τοῦ πορευθῆναι εἰς Αἴγυπτον Westminster Leningrad Codex שֶׂ֧ה פְזוּרָ֛ה יִשְׂרָאֵ֖ל אֲרָיֹ֣ות הִדִּ֑יחוּ הָרִאשֹׁ֤ון אֲכָלֹו֙ מֶ֣לֶךְ אַשּׁ֔וּר וְזֶ֤ה הָאַחֲרֹון֙ עִצְּמֹ֔ו נְבוּכַדְרֶאצַּ֖ר מֶ֥לֶךְ בָּבֶֽל׃ ס WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Jeremiás 50:17 Hungarian: Karoli Jeremia 50:17 Esperanto JEREMIA 50:17 Finnish: Bible (1776) Jérémie 50:17 French: Darby Jérémie 50:17 French: Louis Segond (1910) Jérémie 50:17 French: Martin (1744) Jeremia 50:17 German: Modernized Jeremia 50:17 German: Luther (1912) Jeremia 50:17 German: Textbibel (1899) Geremia 50:17 Italian: Riveduta Bible (1927) Geremia 50:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YEREMIA 50:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 예레미아 50:17 Korean Ieremias 50:17 Latin: Vulgata Clementina Jeremijo knyga 50:17 Lithuanian Jeremiah 50:17 Maori Jeremias 50:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Jeremías 50:17 Spanish: La Biblia de las Américas Rebaño descarriado es Israel; los leones lo han ahuyentado. Primero lo devoró el rey de Asiria, y después Nabucodonosor, rey de Babilonia, quebró sus huesos. Jeremías 50:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Jeremías 50:17 Spanish: Reina Valera Gómez Jeremías 50:17 Spanish: Reina Valera 1909 Jeremías 50:17 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Jeremias 50:17 Bíblia King James Atualizada Português Jeremias 50:17 Portugese Bible Ieremia 50:17 Romanian: Cornilescu Иеремия 50:17 Russian: Synodal Translation (1876) Иеремия 50:17 Russian koi8r Jeremia 50:17 Swedish (1917) Jeremiah 50:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) เยเรมีย์ 50:17 Thai: from KJV Yeremya 50:17 Turkish Gieâ-reâ-mi 50:17 Vietnamese (1934) |