New International Version "Does it make you a king to have more and more cedar? Did not your father have food and drink? He did what was right and just, so all went well with him. New Living Translation But a beautiful cedar palace does not make a great king! Your father, Josiah, also had plenty to eat and drink. But he was just and right in all his dealings. That is why God blessed him. English Standard Version Do you think you are a king because you compete in cedar? Did not your father eat and drink and do justice and righteousness? Then it was well with him. Berean Study Bible Does it make you a king to excel in cedar? Did not your father have food and drink? He administered justice and righteousness, and so it went well with him. New American Standard Bible "Do you become a king because you are competing in cedar? Did not your father eat and drink And do justice and righteousness? Then it was well with him. King James Bible Shalt thou reign, because thou closest thyself in cedar? did not thy father eat and drink, and do judgment and justice, and then it was well with him? Holman Christian Standard Bible Are you a king because you excel in cedar? Didn't your father eat and drink and administer justice and righteousness? Then it went well with him. International Standard Version Are you a king because you try to outdo everyone with cedar? Your father ate and drank and upheld justice and righteousness, did he not? And then it went well for him. NET Bible Does it make you any more of a king that you outstrip everyone else in building with cedar? Just think about your father. He was content that he had food and drink. He did what was just and right. So things went well with him. GOD'S WORD® Translation Do you think you're a better king than others because you use more cedar? Your father ate and drank and did what is fair and right. Everything went well for him. Jubilee Bible 2000 Shalt thou reign, because thou dost enclose thyself in cedar? did not thy father eat and drink and do judgment and righteousness, and then it was well with him? King James 2000 Bible Shall you reign, because you enclose yourself in cedar? did not your father eat and drink, and do justice and righteousness, and then it was well with him? American King James Version Shall you reign, because you close yourself in cedar? did not your father eat and drink, and do judgment and justice, and then it was well with him? American Standard Version Shalt thou reign, because thou strivest to excel in cedar? Did not thy father eat and drink, and do justice and righteousness? then it was well with him. Douay-Rheims Bible Shalt thou reign, because thou comparest thyself to the cedar? did not thy father eat and drink, and do judgment and justice, and it was then well with him? Darby Bible Translation Shalt thou reign, because thou viest with the cedar? Did not thy father eat and drink, and do judgment and justice? Then it was well with him. English Revised Version Shalt thou reign, because thou strivest to excel in cedar? did not thy father eat and drink, and do judgment and justice? then it was well with him. Webster's Bible Translation Shalt thou reign, because thou closest thyself in cedar? did not thy father eat and drink, and do judgment and justice, and then it was well with him? World English Bible Shall you reign, because you strive to excel in cedar? Didn't your father eat and drink, and do justice and righteousness? then it was well with him. Young's Literal Translation Dost thou reign, because thou art fretting thyself in cedar? Thy father -- did he not eat and drink? Yea, he did judgment and righteousness, Then it is well with him. Jeremia 22:15 Afrikaans PWL Jeremia 22:15 Albanian ﺃﺭﻣﻴﺎء 22:15 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Ierymies 22:15 Bavarian Еремия 22:15 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶 利 米 書 22:15 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 利 米 書 22:15 Chinese Bible: Union (Simplified) Jeremiah 22:15 Croatian Bible Jermiáše 22:15 Czech BKR Jeremias 22:15 Danish Jeremia 22:15 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint μὴ βασιλεύσεις, ὅτι σὺ παροξύνῃ ἐν Ἀχὰζ τῷ πατρί σου; οὐ φάγονται καὶ οὐ πίονται· βέλτιόν σε ποιεῖν κρίμα καὶ δικαιοσύνην. Westminster Leningrad Codex הֲתִֽמְלֹ֔ךְ כִּ֥י אַתָּ֖ה מְתַחֲרֶ֣ה בָאָ֑רֶז אָבִ֜יךָ הֲלֹ֧וא אָכַ֣ל וְשָׁתָ֗ה וְעָשָׂ֤ה מִשְׁפָּט֙ וּצְדָקָ֔ה אָ֖ז טֹ֥וב לֹֽו׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Jeremiás 22:15 Hungarian: Karoli Jeremia 22:15 Esperanto JEREMIA 22:15 Finnish: Bible (1776) Jérémie 22:15 French: Darby Jérémie 22:15 French: Louis Segond (1910) Jérémie 22:15 French: Martin (1744) Jeremia 22:15 German: Modernized Jeremia 22:15 German: Luther (1912) Jeremia 22:15 German: Textbibel (1899) Geremia 22:15 Italian: Riveduta Bible (1927) Geremia 22:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YEREMIA 22:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 예레미아 22:15 Korean Ieremias 22:15 Latin: Vulgata Clementina Jeremijo knyga 22:15 Lithuanian Jeremiah 22:15 Maori Jeremias 22:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Jeremías 22:15 Spanish: La Biblia de las Américas ¿Acaso te harás rey porque compites en cedro? ¿No comió y bebió tu padre y practicó el derecho y la justicia? Por eso le fue bien. Jeremías 22:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Jeremías 22:15 Spanish: Reina Valera Gómez Jeremías 22:15 Spanish: Reina Valera 1909 Jeremías 22:15 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Jeremias 22:15 Bíblia King James Atualizada Português Jeremias 22:15 Portugese Bible Ieremia 22:15 Romanian: Cornilescu Иеремия 22:15 Russian: Synodal Translation (1876) Иеремия 22:15 Russian koi8r Jeremia 22:15 Swedish (1917) Jeremiah 22:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) เยเรมีย์ 22:15 Thai: from KJV Yeremya 22:15 Turkish Gieâ-reâ-mi 22:15 Vietnamese (1934) |