New International Version He says, 'I will build myself a great palace with spacious upper rooms.' So he makes large windows in it, panels it with cedar and decorates it in red. New Living Translation He says, 'I will build a magnificent palace with huge rooms and many windows. I will panel it throughout with fragrant cedar and paint it a lovely red.' English Standard Version who says, ‘I will build myself a great house with spacious upper rooms,’ who cuts out windows for it, paneling it with cedar and painting it with vermilion. Berean Study Bible who says, ‘I will build myself a great palace, with spacious upper rooms.’ So he cuts windows in it, panels it with cedar, and paints it with vermilion. New American Standard Bible Who says, 'I will build myself a roomy house With spacious upper rooms, And cut out its windows, Paneling it with cedar and painting it bright red.' King James Bible That saith, I will build me a wide house and large chambers, and cutteth him out windows; and it is cieled with cedar, and painted with vermilion. Holman Christian Standard Bible who says, "I will build myself a massive palace, with spacious upper rooms." He will cut windows in it, and it will be paneled with cedar and painted with vermilion. International Standard Version How terrible for him who says, 'I'll build a large house for myself with spacious upper rooms, who cuts out windows for it, paneling it with cedar and painting it red.' NET Bible He says, "I will build myself a large palace with spacious upper rooms." He cuts windows in its walls, panels it with cedar, and paints its rooms red. GOD'S WORD® Translation He says, 'I will build a large house for myself with big upper rooms.' He cuts out windows in it, panels the rooms with cedar, and paints them red. Jubilee Bible 2000 That saith, I will build me a wide house and large chambers, and cuts out windows in it and covers it with cedar and anoints it with vermilion. King James 2000 Bible That says, I will build me a wide house and large chambers, and cuts him out windows for it; and it is paneled with cedar, and painted with vermilion. American King James Version That said, I will build me a wide house and large chambers, and cuts him out windows; and it is paneled with cedar, and painted with vermilion. American Standard Version that saith, I will build me a wide house and spacious chambers, and cutteth him out windows; and it is ceiled with cedar, and painted with vermilion. Douay-Rheims Bible Who saith: I will build me a wide house and large chambers: who openeth to himself windows, and maketh roofs of cedar, and painteth them with vermilion. Darby Bible Translation that saith, I will build me a wide house, and spacious upper chambers; and he cutteth out for himself windows; and it is wainscoted with cedar, and painted with vermilion. English Revised Version that saith, I will build me a wide house and spacious chambers, and cutteth him out windows; and it is cieled with cedar, and painted with vermilion. Webster's Bible Translation That saith, I will build me a wide house and large chambers, and cutteth him out windows; and it is ceiled with cedar, and painted with vermilion. World English Bible who says, I will build me a wide house and spacious rooms, and cuts him out windows; and it is ceiling with cedar, and painted with vermilion. Young's Literal Translation Who is saying, 'I build for myself a large house, And airy upper chambers,' And he hath cut out for himself its windows, Ceiled with cedar, and painted with vermilion. Jeremia 22:14 Afrikaans PWL Jeremia 22:14 Albanian ﺃﺭﻣﻴﺎء 22:14 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Ierymies 22:14 Bavarian Еремия 22:14 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶 利 米 書 22:14 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 利 米 書 22:14 Chinese Bible: Union (Simplified) Jeremiah 22:14 Croatian Bible Jermiáše 22:14 Czech BKR Jeremias 22:14 Danish Jeremia 22:14 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint ᾠκοδόμησας σεαυτῷ οἶκον σύμμετρον, ὑπερῷα ῥιπιστὰ διεσταλμένα θυρίσιν καὶ ἐξυλωμένα ἐν κέδρῳ καὶ κεχρισμένα ἐν μίλτῳ. Westminster Leningrad Codex הָאֹמֵ֗ר אֶבְנֶה־לִּי֙ בֵּ֣ית מִדֹּ֔ות וַעֲלִיֹּ֖ות מְרֻוָּחִ֑ים וְקָ֤רַֽע לֹו֙ חַלֹּונָ֔י וְסָפ֣וּן בָּאָ֔רֶז וּמָשֹׁ֖וחַ בַּשָּׁשַֽׁר׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Jeremiás 22:14 Hungarian: Karoli Jeremia 22:14 Esperanto JEREMIA 22:14 Finnish: Bible (1776) Jérémie 22:14 French: Darby Jérémie 22:14 French: Louis Segond (1910) Jérémie 22:14 French: Martin (1744) Jeremia 22:14 German: Modernized Jeremia 22:14 German: Luther (1912) Jeremia 22:14 German: Textbibel (1899) Geremia 22:14 Italian: Riveduta Bible (1927) Geremia 22:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YEREMIA 22:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 예레미아 22:14 Korean Ieremias 22:14 Latin: Vulgata Clementina Jeremijo knyga 22:14 Lithuanian Jeremiah 22:14 Maori Jeremias 22:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Jeremías 22:14 Spanish: La Biblia de las Américas El que dice: ``Me edificaré una casa espaciosa con amplios aposentos altos; y le abre ventanas, la recubre de cedro y la pinta de rojo. Jeremías 22:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Jeremías 22:14 Spanish: Reina Valera Gómez Jeremías 22:14 Spanish: Reina Valera 1909 Jeremías 22:14 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Jeremias 22:14 Bíblia King James Atualizada Português Jeremias 22:14 Portugese Bible Ieremia 22:14 Romanian: Cornilescu Иеремия 22:14 Russian: Synodal Translation (1876) Иеремия 22:14 Russian koi8r Jeremia 22:14 Swedish (1917) Jeremiah 22:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) เยเรมีย์ 22:14 Thai: from KJV Yeremya 22:14 Turkish Gieâ-reâ-mi 22:14 Vietnamese (1934) |