New International Version Or do you think Scripture says without reason that he jealously longs for the spirit he has caused to dwell in us? New Living Translation What do you think the Scriptures mean when they say that the spirit God has placed within us is filled with envy? English Standard Version Or do you suppose it is to no purpose that the Scripture says, “He yearns jealously over the spirit that he has made to dwell in us”? Berean Study Bible Or do you think the Scripture says without reason that the Spirit He caused to dwell in us yearns with envy? New American Standard Bible Or do you think that the Scripture speaks to no purpose: "He jealously desires the Spirit which He has made to dwell in us"? King James Bible Do ye think that the scripture saith in vain, The spirit that dwelleth in us lusteth to envy? Holman Christian Standard Bible Or do you think it's without reason the Scripture says that the Spirit who lives in us yearns jealously? International Standard Version Or do you think the Scripture means nothing when it says that the Spirit that God caused to live in us jealously yearns for us? NET Bible Or do you think the scripture means nothing when it says, "The spirit that God caused to live within us has an envious yearning"? Aramaic Bible in Plain English And perhaps you think the Scripture says in vain, “The spirit that dwells within us lusts with jealousy.” GOD'S WORD® Translation Do you think this passage means nothing? It says, "The Spirit that lives in us wants us to be his own." Jubilee Bible 2000 Do ye think that the scripture says in vain, The spirit that dwells in us lusts to envy? King James 2000 Bible Do you think that the scripture says in vain, The spirit that dwells in us lusts to envy? American King James Version Do you think that the scripture said in vain, The spirit that dwells in us lusts to envy? American Standard Version Or think ye that the scripture speaketh in vain? Doth the spirit which he made to dwell in us long unto envying? Douay-Rheims Bible Or do you think that the scripture saith in vain: To envy doth the spirit covet which dwelleth in you? Darby Bible Translation Think ye that the scripture speaks in vain? Does the Spirit which has taken his abode in us desire enviously? English Revised Version Or think ye that the scripture speaketh in vain? Doth the spirit which he made to dwell in us long unto envying? Webster's Bible Translation Do ye think that the scripture saith in vain, The spirit that dwelleth in us lusteth to envy? Weymouth New Testament Or do you suppose that it is to no purpose that the Scripture says, "The Spirit which He has caused to dwell in our hearts yearns jealously over us"? World English Bible Or do you think that the Scripture says in vain, "The Spirit who lives in us yearns jealously"? Young's Literal Translation Do ye think that emptily the Writing saith, 'To envy earnestly desireth the spirit that did dwell in us,' Jakobus 4:5 Afrikaans PWL Jakobit 4:5 Albanian ﻳﻌﻘﻮﺏ 4:5 Arabic: Smith & Van Dyke ՅԱԿՈԲՈՍ 4:5 Armenian (Western): NT S. Iacquesec. 4:5 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Jaaggen 4:5 Bavarian Деяния 4:5 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 雅 各 書 4:5 Chinese Bible: Union (Traditional) 雅 各 書 4:5 Chinese Bible: Union (Simplified) Jakovljeva poslanica 4:5 Croatian Bible List Jakubův 4:5 Czech BKR Jakob 4:5 Danish Jakobus 4:5 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 ἢ δοκεῖτε ὅτι κενῶς ἡ γραφὴ λέγει Πρὸς φθόνον ἐπιποθεῖ τὸ πνεῦμα ὃ κατῴκισεν ἐν ἡμῖν; Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated e dokeite hoti kenos he graphe legei Pros phthonon epipothei to pneuma ho katokisen en hemin? Westcott and Hort 1881 - Transliterated e dokeite hoti kenos he graphe legei Pros phthonon epipothei to pneuma ho katokisen en hemin? ΙΑΚΩΒΟΥ 4:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated E dokeite oti kenOs E graphE legei pros phthonon epipothei to pneuma o katOkisen en Emin ΙΑΚΩΒΟΥ 4:5 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated E dokeite oti kenOs E graphE legei pros phthonon epipothei to pneuma o katOkEsen en Emin ΙΑΚΩΒΟΥ 4:5 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated E dokeite oti kenOs E graphE legei pros phthonon epipothei to pneuma o katOkEsen en Emin ΙΑΚΩΒΟΥ 4:5 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated E dokeite oti kenOs E graphE legei pros phthonon epipothei to pneuma o katOkEsen en Emin ΙΑΚΩΒΟΥ 4:5 Westcott/Hort - Transliterated E dokeite oti kenOs E graphE legei pros phthonon epipothei to pneuma o katOkisen en Emin ΙΑΚΩΒΟΥ 4:5 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated E dokeite oti kenOs E graphE legei pros phthonon epipothei to pneuma o katOkisen en Emin Jakab 4:5 Hungarian: Karoli De Jakobo 4:5 Esperanto Ensimmäinen Pietarin kirje 4:5 Finnish: Bible (1776) Jacques 4:5 French: Darby Jacques 4:5 French: Louis Segond (1910) Jacques 4:5 French: Martin (1744) Jakobus 4:5 German: Modernized Jakobus 4:5 German: Luther (1912) Jakobus 4:5 German: Textbibel (1899) Giacomo 4:5 Italian: Riveduta Bible (1927) Giacomo 4:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YAKOBUS 4:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) James 4:5 Kabyle: NT 야고보서 4:5 Korean Iacobi 4:5 Latin: Vulgata Clementina Jēkaba vēstule 4:5 Latvian New Testament Jokûbo laiðkas 4:5 Lithuanian James 4:5 Maori Jakobs 4:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Santiago 4:5 Spanish: La Biblia de las Américas ¿O pensáis que la Escritura dice en vano: El celosamente anhela el Espíritu que ha hecho morar en nosotros? Santiago 4:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Santiago 4:5 Spanish: Reina Valera Gómez Santiago 4:5 Spanish: Reina Valera 1909 Santiago 4:5 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Tiago 4:5 Bíblia King James Atualizada Português Tiago 4:5 Portugese Bible Iacob 4:5 Romanian: Cornilescu Иакова 4:5 Russian: Synodal Translation (1876) Иакова 4:5 Russian koi8r James 4:5 Shuar New Testament Jakobsbrevet 4:5 Swedish (1917) Yakobo 4:5 Swahili NT Santiago 4:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Širawt ta iktab Yaqub 4:5 Tawallamat Tamajaq NT ยากอบ 4:5 Thai: from KJV Yakup 4:5 Turkish Яков 4:5 Ukrainian: NT James 4:5 Uma New Testament Gia-cô 4:5 Vietnamese (1934) |