New International Version When you cry out for help, let your collection of idols save you! The wind will carry all of them off, a mere breath will blow them away. But whoever takes refuge in me will inherit the land and possess my holy mountain." New Living Translation Let's see if your idols can save you when you cry to them for help. Why, a puff of wind can knock them down! If you just breathe on them, they fall over! But whoever trusts in me will inherit the land and possess my holy mountain." English Standard Version When you cry out, let your collection of idols deliver you! The wind will carry them all off, a breath will take them away. But he who takes refuge in me shall possess the land and shall inherit my holy mountain. Berean Study Bible When you cry out, let your companies of idols deliver you! Yet the wind will carry off all of them, a breath will take them away. But he who seeks refuge in Me will inherit the land and possess My holy mountain.” New American Standard Bible "When you cry out, let your collection of idols deliver you. But the wind will carry all of them up, And a breath will take them away. But he who takes refuge in Me will inherit the land And will possess My holy mountain." King James Bible When thou criest, let thy companies deliver thee; but the wind shall carry them all away; vanity shall take them: but he that putteth his trust in me shall possess the land, and shall inherit my holy mountain; Holman Christian Standard Bible When you cry out, let your collection of idols deliver you! The wind will carry all of them off, a breath will take them away. But whoever takes refuge in Me will inherit the land and possess My holy mountain. International Standard Version When you cry out, let your collection deliver you! The wind will carry them all off, and a mere breath will sweep them all away." "But whoever takes refuge in me will possess the land, and will inherit my holy mountain. NET Bible When you cry out for help, let your idols help you! The wind blows them all away, a breeze carries them away. But the one who looks to me for help will inherit the land and will have access to my holy mountain." GOD'S WORD® Translation When you cry for help, let your collection of idols save you. A wind will carry them all away. A breath will take them away. But whoever trusts me will possess the land and inherit my holy mountain. Jubilee Bible 2000 When thou criest, let thy companions deliver thee; but the wind shall carry them all away; vanity shall take them: but he that waits in me shall have the land by inheritance and shall possess the mountain of my holiness. King James 2000 Bible When you cry, let your collection of idols deliver you; but the wind shall carry them all away; vanity shall take them: but he that puts his trust in me shall possess the land, and shall inherit my holy mountain; American King James Version When you cry, let your companies deliver you; but the wind shall carry them all away; vanity shall take them: but he that puts his trust in me shall possess the land, and shall inherit my holy mountain; American Standard Version When thou criest, let them that thou hast gathered deliver thee; but the wind shall take them, a breath shall carry them all away: but he that taketh refuge in me shall possess the land, and shall inherit my holy mountain. Douay-Rheims Bible When thou shalt cry, let thy companies deliver thee, but the wind shall carry them all off, a breeze shall take them away, but he that putteth his trust in me, shall inherit the land, and shall possess my holy mount. Darby Bible Translation When thou criest, let them that are gathered by thee deliver thee! But a wind shall carry them all away, a breath shall take them; but he that putteth his trust in me shall inherit the land, and possess my holy mountain. English Revised Version When thou criest, let them which thou hast gathered deliver thee; but the wind shall take them, a breath shall carry them all away: but he that putteth his trust in me shall possess the land, and shall inherit my holy mountain. Webster's Bible Translation When thou criest, let thy companies deliver thee; but the wind shall carry them all away; vanity shall take them: but he that putteth his trust in me shall possess the land, and shall inherit my holy mountain; World English Bible When you cry, let those who you have gathered deliver you; but the wind shall take them, a breath shall carry them all away: but he who takes refuge in me shall possess the land, and shall inherit my holy mountain." Young's Literal Translation When thou criest, let thy gatherings deliver thee, And all of them carry away doth wind, Take away doth vanity, And whoso is trusting in Me inheriteth the land, And doth possess My holy mountain. Jesaja 57:13 Afrikaans PWL Isaia 57:13 Albanian ﺃﺷﻌﻴﺎء 57:13 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Ieseien 57:13 Bavarian Исая 57:13 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 以 賽 亞 書 57:13 Chinese Bible: Union (Traditional) 以 賽 亞 書 57:13 Chinese Bible: Union (Simplified) Isaiah 57:13 Croatian Bible Izaiáše 57:13 Czech BKR Esajas 57:13 Danish Jesaja 57:13 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint ὅταν ἀναβοήσῃς, ἐξελέσθωσάν σε ἐν τῇ θλίψει σου· τούτους γὰρ πάντας λήμψεται ἄνεμος καὶ ἀποίσει καταιγίς. οἱ δὲ ἀντεχόμενοί μου κτήσονται γῆν, καὶ κληρονομήσουσιν τὸ ὄρος τὸ ἅγιόν μου, Westminster Leningrad Codex בְּזַֽעֲקֵךְ֙ יַצִּילֻ֣ךְ קִבּוּצַ֔יִךְ וְאֶת־כֻּלָּ֥ם יִשָּׂא־ר֖וּחַ יִקַּח־הָ֑בֶל וְהַחֹוסֶ֥ה בִי֙ יִנְחַל־אֶ֔רֶץ וְיִירַ֖שׁ הַר־קָדְשִֽׁי׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Ézsaiás 57:13 Hungarian: Karoli Jesaja 57:13 Esperanto JESAJA 57:13 Finnish: Bible (1776) Ésaïe 57:13 French: Darby Ésaïe 57:13 French: Louis Segond (1910) Ésaïe 57:13 French: Martin (1744) Jesaja 57:13 German: Modernized Jesaja 57:13 German: Luther (1912) Jesaja 57:13 German: Textbibel (1899) Isaia 57:13 Italian: Riveduta Bible (1927) Isaia 57:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YESAYA 57:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 이사야 57:13 Korean Isaias 57:13 Latin: Vulgata Clementina Izaijo knyga 57:13 Lithuanian Isaiah 57:13 Maori Esaias 57:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Isaías 57:13 Spanish: La Biblia de las Américas Cuando clames, que tus ídolos te libren; pero a todos se los llevará el viento, un soplo los arrebatará. Pero el que en mí se refugie, heredará la tierra, y poseerá mi santo monte. Isaías 57:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Isaías 57:13 Spanish: Reina Valera Gómez Isaías 57:13 Spanish: Reina Valera 1909 Isaías 57:13 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Isaías 57:13 Bíblia King James Atualizada Português Isaías 57:13 Portugese Bible Isaia 57:13 Romanian: Cornilescu Исаия 57:13 Russian: Synodal Translation (1876) Исаия 57:13 Russian koi8r Jesaja 57:13 Swedish (1917) Isaiah 57:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) อิสยาห์ 57:13 Thai: from KJV Yeşaya 57:13 Turkish EÂ-sai 57:13 Vietnamese (1934) |