New International Version You wearied yourself by such going about, but you would not say, 'It is hopeless.' You found renewal of your strength, and so you did not faint. New Living Translation You grew weary in your search, but you never gave up. Desire gave you renewed strength, and you did not grow weary. English Standard Version You were wearied with the length of your way, but you did not say, “It is hopeless”; you found new life for your strength, and so you were not faint. Berean Study Bible You are wearied by your many journeys, but you did not say, “There is no hope!” You found renewal of your strength; therefore you did not grow weak. New American Standard Bible "You were tired out by the length of your road, Yet you did not say, 'It is hopeless.' You found renewed strength, Therefore you did not faint. King James Bible Thou art wearied in the greatness of thy way; yet saidst thou not, There is no hope: thou hast found the life of thine hand; therefore thou wast not grieved. Holman Christian Standard Bible You became weary on your many journeys, but you did not say, "I give up!" You found a renewal of your strength; therefore you did not grow weak. International Standard Version You grew tired with your many wanderings, but you wouldn't say: 'It is hopeless.' You found new strength for your desire, and so you did not falter. NET Bible Because of the long distance you must travel, you get tired, but you do not say, 'I give up.' You get renewed energy, so you don't collapse. GOD'S WORD® Translation You've tired yourself out with many journeys. You didn't think that it was hopeless. You've found renewed strength, so you didn't faint. Jubilee Bible 2000 Thou became wearied in the multitude of thy ways; yet thou didst not say, There is no remedy: thou hast found that which thou wast searching for; therefore thou repented not. King James 2000 Bible You are wearied in the length of your way; yet you said not, There is no hope: you have found the life of your own hand; therefore you were not grieved. American King James Version You are wearied in the greatness of your way; yet said you not, There is no hope: you have found the life of your hand; therefore you were not grieved. American Standard Version Thou wast wearied with the length of thy way; yet saidst thou not, It is in vain: thou didst find a quickening of thy strength; therefore thou wast not faint. Douay-Rheims Bible Thou hast been wearied in the multitude of thy ways: yet thou saidst not: I will rest: thou hast found life of thy hand, therefore thou hast not asked. Darby Bible Translation Thou wast wearied by the multitude of thy ways; [but] thou saidst not, It is of no avail. Thou didst find a quickening of thy strength; therefore thou wast not sick [of it]. English Revised Version Thou wast wearied with the length of thy way; yet saidst thou not, There is no hope: thou didst find a quickening of thy strength; therefore thou wast not faint. Webster's Bible Translation Thou art wearied in the greatness of thy way; yet saidst thou not, There is no hope: thou hast found the life of thy hand; therefore thou wast not grieved. World English Bible You were wearied with the length of your way; yet you didn't say, 'It is in vain.' You found a reviving of your strength; therefore you weren't faint. Young's Literal Translation In the greatness of thy way thou hast laboured, Thou hast not said, 'It is desperate.' The life of thy hand thou hast found, Therefore thou hast not been sick. Jesaja 57:10 Afrikaans PWL Isaia 57:10 Albanian ﺃﺷﻌﻴﺎء 57:10 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Ieseien 57:10 Bavarian Исая 57:10 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 以 賽 亞 書 57:10 Chinese Bible: Union (Traditional) 以 賽 亞 書 57:10 Chinese Bible: Union (Simplified) Isaiah 57:10 Croatian Bible Izaiáše 57:10 Czech BKR Esajas 57:10 Danish Jesaja 57:10 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint ταῖς πολυοδίαις σου ἐκοπίασας, καὶ οὐκ εἶπας Παύσομαι, ἐνισχύουσα ὅτι ἔπραξας ταῦτα, διὰ τοῦτο οὐ κατεδεήθης μου σύ. Westminster Leningrad Codex בְּרֹ֤ב דַּרְכֵּךְ֙ יָגַ֔עַתְּ לֹ֥א אָמַ֖רְתְּ נֹואָ֑שׁ חַיַּ֤ת יָדֵךְ֙ מָצָ֔את עַל־כֵּ֖ן לֹ֥א חָלִֽית׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Ézsaiás 57:10 Hungarian: Karoli Jesaja 57:10 Esperanto JESAJA 57:10 Finnish: Bible (1776) Ésaïe 57:10 French: Darby Ésaïe 57:10 French: Louis Segond (1910) Ésaïe 57:10 French: Martin (1744) Jesaja 57:10 German: Modernized Jesaja 57:10 German: Luther (1912) Jesaja 57:10 German: Textbibel (1899) Isaia 57:10 Italian: Riveduta Bible (1927) Isaia 57:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YESAYA 57:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 이사야 57:10 Korean Isaias 57:10 Latin: Vulgata Clementina Izaijo knyga 57:10 Lithuanian Isaiah 57:10 Maori Esaias 57:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Isaías 57:10 Spanish: La Biblia de las Américas Te cansaste por lo largo de tu camino, pero no dijiste: ``No hay esperanza. Hallaste nuevas fuerzas, por eso no desfalleciste. Isaías 57:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Isaías 57:10 Spanish: Reina Valera Gómez Isaías 57:10 Spanish: Reina Valera 1909 Isaías 57:10 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Isaías 57:10 Bíblia King James Atualizada Português Isaías 57:10 Portugese Bible Isaia 57:10 Romanian: Cornilescu Исаия 57:10 Russian: Synodal Translation (1876) Исаия 57:10 Russian koi8r Jesaja 57:10 Swedish (1917) Isaiah 57:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) อิสยาห์ 57:10 Thai: from KJV Yeşaya 57:10 Turkish EÂ-sai 57:10 Vietnamese (1934) |