New International Version A person too poor to present such an offering selects wood that will not rot; they look for a skilled worker to set up an idol that will not topple. New Living Translation Or if people are too poor for that, they might at least choose wood that won't decay and a skilled craftsman to carve an image that won't fall down! English Standard Version He who is too impoverished for an offering chooses wood that will not rot; he seeks out a skillful craftsman to set up an idol that will not move. Berean Study Bible To one bereft of an offering who chooses wood that will not rot, who seeks a skilled craftsman to set up an idol that will not topple? New American Standard Bible He who is too impoverished for such an offering Selects a tree that does not rot; He seeks out for himself a skillful craftsman To prepare an idol that will not totter. King James Bible He that is so impoverished that he hath no oblation chooseth a tree that will not rot; he seeketh unto him a cunning workman to prepare a graven image, that shall not be moved. Holman Christian Standard Bible To one who shapes a pedestal, choosing wood that does not rot? He looks for a skilled craftsman to set up an idol that will not fall over. International Standard Version To the impoverished person? He prepares an offering— wood that won't rot— Or to the one who chooses a skilled craftsman and seeks to erect an idol that won't topple?" NET Bible To make a contribution one selects wood that will not rot; he then seeks a skilled craftsman to make an idol that will not fall over. GOD'S WORD® Translation The poorest people choose wood that will not rot and search out skillful craftsmen to set up idols that will not fall over. Jubilee Bible 2000 He that is so impoverished that he has no oblation chooses a tree that will not rot; he seeks unto himself a cunning workman to prepare a graven image that shall not be moved. King James 2000 Bible He that is so impoverished that he has no offering chooses a tree that will not rot; he seeks unto him a skillful workman to prepare a graven image, that shall not move. American King James Version He that is so impoverished that he has no oblation chooses a tree that will not rot; he seeks to him a cunning workman to prepare a graven image, that shall not be moved. American Standard Version He that is too impoverished for'such an oblation chooseth a tree that will not rot; he seeketh unto him a skilful workman to set up a graven image, that shall not be moved. Douay-Rheims Bible He hath chosen strong wood, and that will not rot: the skilful workman seeketh how he may set up an idol that may not be moved. Darby Bible Translation He that is impoverished, so that he hath no offering, chooseth a tree that doth not rot; he seeketh unto him a skilled workman to prepare a graven image that shall not be moved. English Revised Version He that is too impoverished for such an oblation chooseth a tree that will not rot; he seeketh unto him a cunning workman to set up a graven image, that shall not be moved. Webster's Bible Translation He that is so impoverished that he hath no oblation chooseth a tree that will not rot; he seeketh for himself a skillful workman to prepare a graven image that shall not be moved. World English Bible He who is too impoverished for such an offering chooses a tree that will not rot. He seeks a skillful workman to set up an engraved image for him that will not be moved. Young's Literal Translation He who is poor by heave-offerings, A tree not rotten doth choose, A skilful artisan he seeketh for it, To establish a graven image -- not moved. Jesaja 40:20 Afrikaans PWL Isaia 40:20 Albanian ﺃﺷﻌﻴﺎء 40:20 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Ieseien 40:20 Bavarian Исая 40:20 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 以 賽 亞 書 40:20 Chinese Bible: Union (Traditional) 以 賽 亞 書 40:20 Chinese Bible: Union (Simplified) Isaiah 40:20 Croatian Bible Izaiáše 40:20 Czech BKR Esajas 40:20 Danish Jesaja 40:20 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint ξύλον γὰρ ἄσηπτον ἐκλέγεται τέκτων, καὶ σοφῶς ζητήσει πῶς στήσει αὐτοῦ εἰκόνα καὶ ἵνα μὴ σαλεύηται. Westminster Leningrad Codex הַֽמְסֻכָּ֣ן תְּרוּמָ֔ה עֵ֥ץ לֹֽא־יִרְקַ֖ב יִבְחָ֑ר חָרָ֤שׁ חָכָם֙ יְבַקֶּשׁ־לֹ֔ו לְהָכִ֥ין פֶּ֖סֶל לֹ֥א יִמֹּֽוט׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Ézsaiás 40:20 Hungarian: Karoli Jesaja 40:20 Esperanto JESAJA 40:20 Finnish: Bible (1776) Ésaïe 40:20 French: Darby Ésaïe 40:20 French: Louis Segond (1910) Ésaïe 40:20 French: Martin (1744) Jesaja 40:20 German: Modernized Jesaja 40:20 German: Luther (1912) Jesaja 40:20 German: Textbibel (1899) Isaia 40:20 Italian: Riveduta Bible (1927) Isaia 40:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YESAYA 40:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 이사야 40:20 Korean Isaias 40:20 Latin: Vulgata Clementina Izaijo knyga 40:20 Lithuanian Isaiah 40:20 Maori Esaias 40:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Isaías 40:20 Spanish: La Biblia de las Américas El que es muy pobre para tal ofrenda escoge un árbol que no se pudra; se busca un hábil artífice para erigir un ídolo que no se tambalee. Isaías 40:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Isaías 40:20 Spanish: Reina Valera Gómez Isaías 40:20 Spanish: Reina Valera 1909 Isaías 40:20 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Isaías 40:20 Bíblia King James Atualizada Português Isaías 40:20 Portugese Bible Isaia 40:20 Romanian: Cornilescu Исаия 40:20 Russian: Synodal Translation (1876) Исаия 40:20 Russian koi8r Jesaja 40:20 Swedish (1917) Isaiah 40:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) อิสยาห์ 40:20 Thai: from KJV Yeşaya 40:20 Turkish EÂ-sai 40:20 Vietnamese (1934) |