New International Version If you mistreat my daughters or if you take any wives besides my daughters, even though no one is with us, remember that God is a witness between you and me." New Living Translation If you mistreat my daughters or if you marry other wives, God will see it even if no one else does. He is a witness to this covenant between us. English Standard Version If you oppress my daughters, or if you take wives besides my daughters, although no one is with us, see, God is witness between you and me.” Berean Study Bible If you mistreat my daughters or take other wives, although no one is with us, remember that God is a witness between you and me.” New American Standard Bible "If you mistreat my daughters, or if you take wives besides my daughters, although no man is with us, see, God is witness between you and me." King James Bible If thou shalt afflict my daughters, or if thou shalt take other wives beside my daughters, no man is with us; see, God is witness betwixt me and thee. Holman Christian Standard Bible If you mistreat my daughters or take other wives, though no one is with us, understand that God will be a witness between you and me." International Standard Version If you mistreat my daughters or if you take other wives besides them, though no one is watching us, keep in mind that God stands as a witness between you and me." NET Bible If you mistreat my daughters or if you take wives besides my daughters, although no one else is with us, realize that God is witness to your actions." GOD'S WORD® Translation If you mistreat my daughters or marry other women behind my back, remember that God stands as a witness between you and me." Jubilee Bible 2000 If thou shalt afflict my daughters, or if thou shalt take other wives beside my daughters, no man is with us; see, God is witness between me and thee. King James 2000 Bible If you shall afflict my daughters, or if you shall take other wives beside my daughters, no man is with us; see, God is witness between me and you. American King James Version If you shall afflict my daughters, or if you shall take other wives beside my daughters, no man is with us; see, God is witness between me and you. American Standard Version If thou shalt afflict my daughters, and if thou shalt take wives besides my daughters, no man is with us; see, God is witness betwixt me and thee. Douay-Rheims Bible If thou afflict my daughters, and if thou bring in other wives over them: none is witness of our speech but God, who is present and beholdeth. Darby Bible Translation if thou shouldest afflict my daughters, or if thou shouldest take wives besides my daughters, -- no man is with us; see, God is witness between me and thee! English Revised Version If thou shalt afflict my daughters, and if thou shalt take wives beside my daughters, no man is with us; see, God is witness betwixt me and thee. Webster's Bible Translation If thou shalt afflict my daughters, or if thou shalt take other wives besides my daughters; no man is with us; See, God is witness betwixt me and thee. World English Bible If you afflict my daughters, or if you take wives besides my daughters, no man is with us; behold, God is witness between me and you." Young's Literal Translation if thou afflict my daughters, or take wives beside my daughters -- there is no man with us -- see, God is witness between me and thee.' Genesis 31:50 Afrikaans PWL Zanafilla 31:50 Albanian ﺗﻜﻮﻳﻦ 31:50 Arabic: Smith & Van Dyke De Bschaffung 31:50 Bavarian Битие 31:50 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 創 世 記 31:50 Chinese Bible: Union (Traditional) 創 世 記 31:50 Chinese Bible: Union (Simplified) Genesis 31:50 Croatian Bible Genesis 31:50 Czech BKR 1 Mosebog 31:50 Danish Genesis 31:50 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint εἰ ταπεινώσεις τὰς θυγατέρας μου, εἰ λήμψῃ γυναῖκας ἐπὶ ταῖς θυγατράσιν μου, ὅρα, οὐθεὶς μεθ᾽ ἡμῶν ἐστίν. Westminster Leningrad Codex אִם־תְּעַנֶּ֣ה אֶת־בְּנֹתַ֗י וְאִם־תִּקַּ֤ח נָשִׁים֙ עַל־בְּנֹתַ֔י אֵ֥ין אִ֖ישׁ עִמָּ֑נוּ רְאֵ֕ה אֱלֹהִ֥ים עֵ֖ד בֵּינִ֥י וּבֵינֶֽךָ׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex 1 Mózes 31:50 Hungarian: Karoli Moseo 1: Genezo 31:50 Esperanto ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 31:50 Finnish: Bible (1776) Genèse 31:50 French: Darby Genèse 31:50 French: Louis Segond (1910) Genèse 31:50 French: Martin (1744) 1 Mose 31:50 German: Modernized 1 Mose 31:50 German: Luther (1912) 1 Mose 31:50 German: Textbibel (1899) Genesi 31:50 Italian: Riveduta Bible (1927) Genesi 31:50 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) KEJADIAN 31:50 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 창세기 31:50 Korean Genesis 31:50 Latin: Vulgata Clementina Pradþios knyga 31:50 Lithuanian Genesis 31:50 Maori 1 Mosebok 31:50 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Génesis 31:50 Spanish: La Biblia de las Américas Si maltratas a mis hijas, o si tomas otras mujeres además de mis hijas, aunque nadie lo sepa, mira, Dios es testigo entre tú y yo. Génesis 31:50 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Génesis 31:50 Spanish: Reina Valera Gómez Génesis 31:50 Spanish: Reina Valera 1909 Génesis 31:50 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Gênesis 31:50 Bíblia King James Atualizada Português Gênesis 31:50 Portugese Bible Geneza 31:50 Romanian: Cornilescu Бытие 31:50 Russian: Synodal Translation (1876) Бытие 31:50 Russian koi8r 1 Mosebok 31:50 Swedish (1917) Genesis 31:50 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ปฐมกาล 31:50 Thai: from KJV Yaratılış 31:50 Turkish Saùng-theá Kyù 31:50 Vietnamese (1934) |