New International Version When the creatures moved, I heard the sound of their wings, like the roar of rushing waters, like the voice of the Almighty, like the tumult of an army. When they stood still, they lowered their wings. New Living Translation As they flew, their wings sounded to me like waves crashing against the shore or like the voice of the Almighty or like the shouting of a mighty army. When they stopped, they let down their wings. English Standard Version And when they went, I heard the sound of their wings like the sound of many waters, like the sound of the Almighty, a sound of tumult like the sound of an army. When they stood still, they let down their wings. Berean Study Bible When the creatures moved, I heard the sound of their wings like the roar of many waters, like the voice of the Almighty, like the tumult of an army. When they stood still, they lowered their wings. New American Standard Bible I also heard the sound of their wings like the sound of abundant waters as they went, like the voice of the Almighty, a sound of tumult like the sound of an army camp; whenever they stood still, they dropped their wings. King James Bible And when they went, I heard the noise of their wings, like the noise of great waters, as the voice of the Almighty, the voice of speech, as the noise of an host: when they stood, they let down their wings. Holman Christian Standard Bible When they moved, I heard the sound of their wings like the roar of mighty waters, like the voice of the Almighty, and a sound of commotion like the noise of an army. When they stood still, they lowered their wings. International Standard Version I also heard the sound of their wings, like the sound of roaring water, like the voice of the Almighty, or like a boisterous crowd within an army camp. Whenever they stopped flying, they lowered their wings. NET Bible When they moved, I heard the sound of their wings--it was like the sound of rushing waters, or the voice of the Almighty, or the tumult of an army. When they stood still, they lowered their wings. GOD'S WORD® Translation When the creatures moved, I heard the sound of their wings. The sound was like the noise of rushing water, like the thunder of the Almighty, like the commotion in an army camp. When the creatures stood still, they lowered their wings. Jubilee Bible 2000 And when they went, I heard the noise of their wings, like the noise of many waters, as the voice of the Almighty, when they went; the voice of the word, as the voice of an army. When they stood, they let down their wings. King James 2000 Bible And when they went, I heard the noise of their wings, like the noise of great waters, as the voice of the Almighty, the voice of tumult, as the noise of an army: when they stood, they let down their wings. American King James Version And when they went, I heard the noise of their wings, like the noise of great waters, as the voice of the Almighty, the voice of speech, as the noise of an host: when they stood, they let down their wings. American Standard Version And when they went, I heard the noise of their wings like the noise of great waters, like the voice of the Almighty, a noise of tumult like the noise of a host: when they stood, they let down their wings. Douay-Rheims Bible And I heard the noise of their wings, like the noise of many waters, as it were the voice of the most high God: when they walked, it was like the voice of a multitude, like the noise of an army, and when they stood, their wings were let down. Darby Bible Translation And when they went, I heard the noise of their wings, like the noise of great waters, as the voice of the Almighty, a tumultuous noise, as the noise of a host: when they stood, they let down their wings; English Revised Version And when they went, I heard the noise of their wings, like the noise of great waters, like the voice of the Almighty, a noise of tumult like the noise of an host: when they stood, they let down their wings. Webster's Bible Translation And when they went, I heard the noise of their wings, like the noise of great waters, as the voice of the Almighty, the voice of speech, as the noise of a host: when they stood, they let down their wings. World English Bible When they went, I heard the noise of their wings like the noise of great waters, like the voice of the Almighty, a noise of tumult like the noise of an army: when they stood, they let down their wings. Young's Literal Translation And I hear the noise of their wings, as the noise of many waters, as the noise of the Mighty One, in their going -- the noise of tumult, as the noise of a camp, in their standing they let fall their wings. Esegiël 1:24 Afrikaans PWL Ezekieli 1:24 Albanian ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 1:24 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Heskiheel 1:24 Bavarian Езекил 1:24 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 以 西 結 書 1:24 Chinese Bible: Union (Traditional) 以 西 結 書 1:24 Chinese Bible: Union (Simplified) Ezekiel 1:24 Croatian Bible Ezechiele 1:24 Czech BKR Ezekiel 1:24 Danish Ezechiël 1:24 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ ἤκουον τὴν φωνὴν τῶν πτερύγων αὐτῶν ἐν τῷ πορεύεσθαι αὐτὰ ὡς φωνὴν ὕδατος πολλοῦ· καὶ ἐν τῷ ἑστάναι αὐτὰ κατέπαυον αἱ πτέρυγες αὐτῶν. Westminster Leningrad Codex וָאֶשְׁמַ֣ע אֶת־קֹ֣ול כַּנְפֵיהֶ֡ם כְּקֹול֩ מַ֨יִם רַבִּ֤ים כְּקֹול־שַׁדַּי֙ בְּלֶכְתָּ֔ם קֹ֥ול הֲמֻלָּ֖ה כְּקֹ֣ול מַחֲנֶ֑ה בְּעָמְדָ֖ם תְּרַפֶּ֥ינָה כַנְפֵיהֶֽן׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Ezékiel 1:24 Hungarian: Karoli Jeĥezkel 1:24 Esperanto HESEKIEL 1:24 Finnish: Bible (1776) Ézéchiel 1:24 French: Darby Ézéchiel 1:24 French: Louis Segond (1910) Ézéchiel 1:24 French: Martin (1744) Hesekiel 1:24 German: Modernized Hesekiel 1:24 German: Luther (1912) Hesekiel 1:24 German: Textbibel (1899) Ezechiele 1:24 Italian: Riveduta Bible (1927) Ezechiele 1:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YEHEZKIEL 1:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 에스겔 1:24 Korean Ezechiel 1:24 Latin: Vulgata Clementina Ezechielio knyga 1:24 Lithuanian Ezekiel 1:24 Maori Esekiel 1:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Ezequiel 1:24 Spanish: La Biblia de las Américas Y oí el ruido de sus alas cuando andaban, como el estruendo de muchas aguas, como la voz del Todopoderoso, un ruido de tumulto como el ruido de un campamento militar; cuando se detenían, bajaban sus alas. Ezequiel 1:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Ezequiel 1:24 Spanish: Reina Valera Gómez Ezequiel 1:24 Spanish: Reina Valera 1909 Ezequiel 1:24 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Ezequiel 1:24 Bíblia King James Atualizada Português Ezequiel 1:24 Portugese Bible Ezechiel 1:24 Romanian: Cornilescu Иезекииль 1:24 Russian: Synodal Translation (1876) Иезекииль 1:24 Russian koi8r Hesekiel 1:24 Swedish (1917) Ezekiel 1:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) เอเสเคียล 1:24 Thai: from KJV Hezekiel 1:24 Turkish EÂ-xeâ-chi-eân 1:24 Vietnamese (1934) |