New International Version "What honor and recognition has Mordecai received for this?" the king asked. "Nothing has been done for him," his attendants answered. New Living Translation "What reward or recognition did we ever give Mordecai for this?" the king asked. His attendants replied, "Nothing has been done for him." English Standard Version And the king said, “What honor or distinction has been bestowed on Mordecai for this?” The king’s young men who attended him said, “Nothing has been done for him.” Berean Study Bible The king inquired, “What honor or dignity has been bestowed on Mordecai for this act?” “Nothing has been done for him,” replied the king’s attendants. New American Standard Bible The king said, "What honor or dignity has been bestowed on Mordecai for this?" Then the king's servants who attended him said, "Nothing has been done for him." King James Bible And the king said, What honour and dignity hath been done to Mordecai for this? Then said the king's servants that ministered unto him, There is nothing done for him. Holman Christian Standard Bible The king inquired, "What honor and special recognition have been given to Mordecai for this act?" The king's personal attendants replied, "Nothing has been done for him." International Standard Version So the king asked, "What honor and distinction was bestowed on Mordecai for this?" The young men who served the king answered, "Nothing was done for him." NET Bible The king asked, "What great honor was bestowed on Mordecai because of this?" The king's attendants who served him responded, "Not a thing was done for him." GOD'S WORD® Translation The king asked, "How did I reward and promote Mordecai for this?" The king's personal staff replied, "Nothing was done for him." Jubilee Bible 2000 And the king said, What honour and dignity has been done unto Mordecai for this? Then the king's servants who ministered unto him answered, Nothing has been done for him. King James 2000 Bible And the king said, What honor and dignity has been bestowed upon Mordecai for this? Then said the king's servants that ministered unto him, There is nothing done for him. American King James Version And the king said, What honor and dignity has been done to Mordecai for this? Then said the king's servants that ministered to him, There is nothing done for him. American Standard Version And the king said, What honor and dignity hath been bestowed on Mordecai for this? Then said the king's servants that ministered unto him, There is nothing done for him. Douay-Rheims Bible And when the king heard this, he said: What honour and reward hath Mardochai received for this fidelity? His servants and ministers said to him: He hath received no reward at all. Darby Bible Translation And the king said, What honour and dignity has been done to Mordecai for this? And the king's servants that attended upon him said, Nothing has been done for him. English Revised Version And the king said, What honour and dignity hath been done to Mordecai for this? Then said the king's servants that ministered unto him, There is nothing done for him. Webster's Bible Translation And the king said, What honor and dignity hath been done to Mordecai for this? Then said the king's servants that ministered to him, There is nothing done for him. World English Bible The king said, "What honor and dignity has been bestowed on Mordecai for this?" Then the king's servants who attended him said, "Nothing has been done for him." Young's Literal Translation And the king saith, 'What honour and greatness hath been done to Mordecai for this?' And the servants of the king, his ministers, say, 'Nothing hath been done with him.' Ester 6:3 Afrikaans PWL Ester 6:3 Albanian ﺃﺳﺘﻴﺮ 6:3 Arabic: Smith & Van Dyke D Öster 6:3 Bavarian Естир 6:3 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 以 斯 帖 記 6:3 Chinese Bible: Union (Traditional) 以 斯 帖 記 6:3 Chinese Bible: Union (Simplified) Esther 6:3 Croatian Bible Ester 6:3 Czech BKR Ester 6:3 Danish Esther 6:3 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint εἶπεν δὲ ὁ βασιλεύς Τίνα δόξαν ἢ χάριν ἐποιήσαμεν τῷ Μαρδοχαίῳ; καὶ εἶπαν οἱ διάκονοι τοῦ βασιλέως Οὐκ ἐποίησας αὐτῷ οὐδέν. Westminster Leningrad Codex וַיֹּ֣אמֶר הַמֶּ֔לֶךְ מַֽה־נַּעֲשָׂ֞ה יְקָ֧ר וּגְדוּלָּ֛ה לְמָרְדֳּכַ֖י עַל־זֶ֑ה וַיֹּ֨אמְר֜וּ נַעֲרֵ֤י הַמֶּ֙לֶךְ֙ מְשָׁ֣רְתָ֔יו לֹא־נַעֲשָׂ֥ה עִמֹּ֖ו דָּבָֽר׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Eszter 6:3 Hungarian: Karoli Ester 6:3 Esperanto ESTER 6:3 Finnish: Bible (1776) Esther 6:3 French: Darby Esther 6:3 French: Louis Segond (1910) Esther 6:3 French: Martin (1744) Ester 6:3 German: Modernized Ester 6:3 German: Luther (1912) Ester 6:3 German: Textbibel (1899) Ester 6:3 Italian: Riveduta Bible (1927) Ester 6:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ESTER 6:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 에스더 6:3 Korean Esther 6:3 Latin: Vulgata Clementina Esteros knyga 6:3 Lithuanian Esther 6:3 Maori Esters 6:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Ester 6:3 Spanish: La Biblia de las Américas Y el rey preguntó: ¿Qué honor o distinción se le ha dado a Mardoqueo por esto? Respondieron los siervos del rey que le servían: Nada se ha hecho por él. Ester 6:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Ester 6:3 Spanish: Reina Valera Gómez Ester 6:3 Spanish: Reina Valera 1909 Ester 6:3 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Ester 6:3 Bíblia King James Atualizada Português Ester 6:3 Portugese Bible Estera 6:3 Romanian: Cornilescu Есфирь 6:3 Russian: Synodal Translation (1876) Есфирь 6:3 Russian koi8r Ester 6:3 Swedish (1917) Esther 6:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) เอสเธอร์ 6:3 Thai: from KJV Ester 6:3 Turkish EÂ-xô-teâ 6:3 Vietnamese (1934) |