New International Version From him the whole body, joined and held together by every supporting ligament, grows and builds itself up in love, as each part does its work. New Living Translation He makes the whole body fit together perfectly. As each part does its own special work, it helps the other parts grow, so that the whole body is healthy and growing and full of love. English Standard Version from whom the whole body, joined and held together by every joint with which it is equipped, when each part is working properly, makes the body grow so that it builds itself up in love. Berean Study Bible From Him the whole body, fitted and held together by every supporting ligament, grows and builds itself up in love through the work of each individual part. New American Standard Bible from whom the whole body, being fitted and held together by what every joint supplies, according to the proper working of each individual part, causes the growth of the body for the building up of itself in love. King James Bible From whom the whole body fitly joined together and compacted by that which every joint supplieth, according to the effectual working in the measure of every part, maketh increase of the body unto the edifying of itself in love. Holman Christian Standard Bible From Him the whole body, fitted and knit together by every supporting ligament, promotes the growth of the body for building up itself in love by the proper working of each individual part. International Standard Version in whom the whole body is united and held together by every ligament with which it is supplied. As each individual part does its job, the body builds itself up in love. NET Bible From him the whole body grows, fitted and held together through every supporting ligament. As each one does its part, the body grows in love. Aramaic Bible in Plain English And from him, the whole body constructed and joined in every joint, according to a gift given in measure to every member for his growth of the body, that his building may be completed in love. GOD'S WORD® Translation He makes the whole body fit together and unites it through the support of every joint. As each and every part does its job, he makes the body grow so that it builds itself up in love. Jubilee Bible 2000 From whom the whole body fitly joined together and well tied together among itself by the nourishment that every connecting bond supplies, by the operation of each member according to measure they have received, making increase of the body unto the edifying of itself in charity. King James 2000 Bible From whom the whole body being fitly joined together and knit together by that which every joint supplies, according to the effectual working in the measure of every part, makes increase of the body unto the edifying of itself in love. American King James Version From whom the whole body fitly joined together and compacted by that which every joint supplies, according to the effectual working in the measure of every part, makes increase of the body to the edifying of itself in love. American Standard Version from whom all the body fitly framed and knit together through that which every joint supplieth, according to the working in due measure of each several part, maketh the increase of the body unto the building up of itself in love. Douay-Rheims Bible From whom the whole body, being compacted and fitly joined together, by what every joint supplieth, according to the operation in the measure of every part, maketh increase of the body, unto the edifying of itself in charity. Darby Bible Translation from whom the whole body, fitted together, and connected by every joint of supply, according to [the] working in [its] measure of each one part, works for itself the increase of the body to its self-building up in love. English Revised Version from whom all the body fitly framed and knit together through that which every joint supplieth, according to the working in due measure of each several part, maketh the increase of the body unto the building up of itself in love. Webster's Bible Translation From whom the whole body fitly joined together and compacted by that which every joint supplieth, according to the effectual working in the measure of every part, maketh increase of the body to the edifying of itself in love. Weymouth New Testament Dependent on Him, the whole body--its various parts closely fitting and firmly adhering to one another-- grows by the aid of every contributory link, with power proportioned to the need of each individual part, so as to build itself up in a spirit of love. World English Bible from whom all the body, being fitted and knit together through that which every joint supplies, according to the working in measure of each individual part, makes the body increase to the building up of itself in love. Young's Literal Translation from whom the whole body, being fitly joined together and united, through the supply of every joint, according to the working in the measure of each single part, the increase of the body doth make for the building up of itself in love. Efesiërs 4:16 Afrikaans PWL Efesianëve 4:16 Albanian ﺃﻓﺴﺲ 4:16 Arabic: Smith & Van Dyke ԵՓԵՍԱՑԻՆԵՐ 4:16 Armenian (Western): NT Ephesianoetara. 4:16 Basque (Navarro-Labourdin): NT D Effhauser 4:16 Bavarian Ефесяни 4:16 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 以 弗 所 書 4:16 Chinese Bible: Union (Traditional) 以 弗 所 書 4:16 Chinese Bible: Union (Simplified) Poslanica Efežanima 4:16 Croatian Bible Efezským 4:16 Czech BKR Efeserne 4:16 Danish Efeziërs 4:16 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 ἐξ οὗ πᾶν τὸ σῶμα συναρμολογούμενον καὶ συνβιβαζόμενον διὰ πάσης ἁφῆς τῆς ἐπιχορηγίας κατ’ ἐνέργειαν ἐν μέτρῳ ἑνὸς ἑκάστου μέρους τὴν αὔξησιν τοῦ σώματος ποιεῖται εἰς οἰκοδομὴν ἑαυτοῦ ἐν ἀγάπῃ. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated ex hou pan to soma synarmologoumenon kai synbibazomenon dia pases haphes tes epichoregias kat’ energeian en metro henos hekastou merous ten auxesin tou somatos poieitai eis oikodomen heautou en agape. Westcott and Hort 1881 - Transliterated ex hou pan to soma synarmologoumenon kai synbibazomenon dia pases haphes tes epichoregias kat' energeian en metro henos hekastou merous ten auxesin tou somatos poieitai eis oikodomen heautou en agape. ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ex ou pan to sOma sunarmologoumenon kai sunbibazomenon dia pasEs aphEs tEs epichorEgias kat energeian en metrO enos ekastou merous tEn auxEsin tou sOmatos poieitai eis oikodomEn autou en agapE ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:16 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ex ou pan to sOma sunarmologoumenon kai sumbibazomenon dia pasEs aphEs tEs epichorEgias kat energeian en metrO enos ekastou merous tEn auxEsin tou sOmatos poieitai eis oikodomEn eautou en agapE ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:16 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ex ou pan to sOma sunarmologoumenon kai sumbibazomenon dia pasEs aphEs tEs epichorEgias kat energeian en metrO enos ekastou merous tEn auxEsin tou sOmatos poieitai eis oikodomEn eautou en agapE ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:16 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ex ou pan to sOma sunarmologoumenon kai sumbibazomenon dia pasEs aphEs tEs epichorEgias kat energeian en metrO enos ekastou merous tEn auxEsin tou sOmatos poieitai eis oikodomEn eautou en agapE ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:16 Westcott/Hort - Transliterated ex ou pan to sOma sunarmologoumenon kai sumbibazomenon dia pasEs aphEs tEs epichorEgias kat energeian en metrO enos ekastou merous tEn auxEsin tou sOmatos poieitai eis oikodomEn eautou en agapE ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:16 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ex ou pan to sOma sunarmologoumenon kai sumbibazomenon dia pasEs aphEs tEs epichorEgias kat energeian en metrO enos ekastou merous tEn auxEsin tou sOmatos poieitai eis oikodomEn eautou en agapE Efézusiakhoz 4:16 Hungarian: Karoli Al la efesanoj 4:16 Esperanto Kirje efesolaisille 4:16 Finnish: Bible (1776) Éphésiens 4:16 French: Darby Éphésiens 4:16 French: Louis Segond (1910) Éphésiens 4:16 French: Martin (1744) Epheser 4:16 German: Modernized Epheser 4:16 German: Luther (1912) Epheser 4:16 German: Textbibel (1899) Efesini 4:16 Italian: Riveduta Bible (1927) Efesini 4:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) EFESUS 4:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Ephesians 4:16 Kabyle: NT 에베소서 4:16 Korean Ephesios 4:16 Latin: Vulgata Clementina Efeziešiem 4:16 Latvian New Testament Laiðkas efezieèiams 4:16 Lithuanian Ephesians 4:16 Maori Efeserne 4:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Efesios 4:16 Spanish: La Biblia de las Américas de quien todo el cuerpo (estando bien ajustado y unido por la cohesión que las coyunturas proveen), conforme al funcionamiento adecuado de cada miembro, produce el crecimiento del cuerpo para su propia edificación en amor. Efesios 4:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Efesios 4:16 Spanish: Reina Valera Gómez Efesios 4:16 Spanish: Reina Valera 1909 Efesios 4:16 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Efésios 4:16 Bíblia King James Atualizada Português Efésios 4:16 Portugese Bible Efeseni 4:16 Romanian: Cornilescu К Ефесянам 4:16 Russian: Synodal Translation (1876) К Ефесянам 4:16 Russian koi8r Ephesians 4:16 Shuar New Testament Efesierbrevet 4:16 Swedish (1917) Waefeso 4:16 Swahili NT Mga Taga-Efeso 4:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Širawt ta iktab Bulǝs i Kǝl-Efez 4:16 Tawallamat Tamajaq NT เอเฟซัส 4:16 Thai: from KJV Efesliler 4:16 Turkish Ефесяни 4:16 Ukrainian: NT Ephesians 4:16 Uma New Testament EÂ-pheâ-soâ 4:16 Vietnamese (1934) |